ಕ್ರಿಸ್ಮಸಾಚೊ ಕಾಳ್ ಲಾಗಿ೦ ಯೆತಾನಾ ಸಗ್ಳೊ ಸ೦ಸಾರ್ ಎಕಾ ಜಮ್ಯಾನ್ ಮ್ಹಳ್ಳೆಪರಿ೦ ಡಿಸೆ೦ಬರಾಚ್ಯಾ ಪ೦ಚ್ವೀಸ್ ತಾರಿಕೆಕ್ ತಯಾರಾಯ್ ಕರ್ತಾ. ಉಲ್ಲಾಸ್ ಪಾ೦ವ್ಚ್ಯಾ, ಉಲ್ಲಾಸ್ ಪಾಟ೦ವ್ಚ್ಯಾ ಆನಿ ಉಲ್ಲಾಸ್ ಘೆ೦ವ್ಚ್ಯಾ ಹ್ಯಾ ಪರ್ಬೆ ಕಾಳಾ ವಿಶಾ೦ತ್ ಜೆರಾಲ್ ರಿತಿರ್ ಸರ್ವ್ ಜಾಣಾ೦ತ್ ಆನಿ ಲೂಕಾನ್ ಲಿಕ್ಲ್ಲೆಪರಿ೦ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಜಲ್ಮಾಚಿ ಕಥಾ ಹೆರಾ೦ನಿ ಲಿಕು೦ಕ್ ನಾ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ಸತ್, ತ್ಯಾ ಕಥೆಚೊ ಸ್ವಾದ್ ಚಾಕ್ಲೆಲ್ಯಾ೦ಕ್ ಮಾತ್ರ್ ಕಳಿತ್.
ಪುಣ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚೊ ಜಲ್ಮ್ ಡಿಸೆ೦ಬರಾ೦ತ್ಚ್ ಜಾಲ್ಲೊ? ಭಾವಾರ್ಥಿ ಮ್ಹಣ್ತಿತ್, ತಾಚೊ ಜಲ್ಮ್ ಖ೦ಚಾಯಿ ಮಯ್ನ್ಯಾ೦ತ್ ಜಾಲಾ ಆಸು೦ದಿ ತೆ೦ ಆಮ್ಕಾಂ ಗರ್ಜೆಚೆ೦ ನ್ಹಯ್; ತೊ ಜಲ್ಮಾಲಾ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ಮಾತ್ರ್ ಆಮ್ಕಾ೦ ಗರ್ಜೆಚೆ೦ ಆನಿ ಮಹತ್ವಾಚೆ೦. ಹ್ಯಾ ಉತ್ರಾ೦ಚೆರ್ ಮ್ಹಜಿ ಕಸಲಿಯಿ ಭಾಸಾಭಾಸ್ ನಾ, ವ್ಹಯ್, ಆಮ್ಕಾ೦ ತಾಚೊ ಜಲ್ಮ್ ಪ್ರಮುಕ್ ಪ್ರಾಮುಕ್ಯತೆಚೊ.
ತರಿ ಪುಣ್ ಮಾಹೆತಿಕ್ ಲಾಗುನ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಜಲ್ಮಾ ಮಯ್ನ್ಯಾ/ತಾರಿಕೆ ವಿಶಾ೦ತ್ ಥೊಡೆ೦ ಜಾಣಾ೦ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾ೦ತ್ ಕಸಲಿಚ್ ಚೂಕ್ ನಾ.
ಜುದೇಯಾ೦ತ್ ಅಕ್ಟೋಬರ್ಥಾವ್ನ್ ಮಾರ್ಚ್ ಪರ್ಯಾ೦ತ್ ಕಠಿಣ್ ಹಿ೦ವಾಳ್. ಕಠಿಣ್ ಮ್ಹಳ್ಯಾ ಹಾಡಾ೦ಚೊ ಬೊ೦ಡು ಪರ್ಯಾ೦ತ್ ಘೆಟೆ ಕರ್ಚ್ಯಾತಿತ್ಲೊ. ಹ್ಯಾ ಮಯ್ನ್ಯಾ೦ನಿ ಹಿ೦ವ್ ಮಾತ್ರ್ ನ್ಹಯ್, ಪಾವ್ಸ್ಯಿ ಆಸ್ತಾ ಆನಿ ಬರಫ್ಯಿ ಪಡ್ತಾ. (ಎಜ್ರಾ 10,9-13; ಸಾಲ್ಮಾ೦ವ್ಚೆ೦ ಗೀತ್:2:11) ಅಶೆ೦ ಆಸ್ತಾ೦ ರಾತಿಚೆ೦ ಸೊಡ್ಯಾ೦, ಸಾ೦ಜೆಚೆ೦ ಪರ್ಯಾ೦ತ್ ಉಗ್ತಡಾ೦ತ್ ಕೋಣ್ಯಿ ಭೊ೦ವಾನಾ೦ತ್ – ಘು೦ವಾನಾ೦ತ್.
ತರ್ ಲೂಕಾನ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ವಾ೦ಜೆಲಾ೦ತ್ (2:8) ಅಶೆ೦ ಲಿಕ್ಲ್ಲ್ಯಾ೦ತ್,“ತೆಣೆ ಭೊ೦ವ್ತಣಿಚ್ಯಾ ಗಾ೦ವಾ೦ತ್ ಥೊಡೆ ರಾಕ್ಣೆ ಗಾ೦ವಾರ್ ಭಾಯ್ರ್ ರಾತಿಚೊ ಪಾರೊ ದವರುನ್ ಆಪ್ಲೆ ಹಿ೦ಡ್ ರಾಕ್ತಾಲೆ” ಕಿತ್ಲೆ೦ ಸತ್ ಆಸತ್?
ಉಡಾಸ್ ಆಮಿ ದವರಿಜೆ, ತವಳ್ ಬಾರಾ ಮಯ್ನ್ಯಾಚೆ೦ ಗ್ರೆಗೊರಿಯನ್ ಕೆಲೆ೦ಡರ್ ನಾತ್ಲ್ಲೆ೦ ಆನಿ ಜುದೆಯಾ೦ತ್ ಆತಾ೦ಯಿ ಚಾಲ್ತೆರ್ ಆಸ್ಚ್ಯಾ ಹವಾಮಾನಾಕ್ ಪಳೆಲ್ಯಾರ್ ಡಿಸೆ೦ಬರ್ ಮಯ್ನ್ಯಾ೦ತ್ಲ್ಯಾ ಹಿ೦ವಾ೦ತ್, ಹಿ೦ಡ್ ಸೊಡ್ಯಾ೦ ಖ೦ಚೊಚ್ಚ್ ರಾಕ್ಣೊ (ಗೊವ್ಳಿ) ಮೊಧ್ಯಾನ್ ರಾತಿರ್ ಪಹರೊ ದೀ೦ವ್ಕ್ ಭಾಯ್ರ್ ಆಸ್ತೊ ನಾ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ಖಚಿತ್ ಜಾಲಾ೦.
ತರ್ ಹೊ ಡಿಸೆ೦ಬರ್ ಮಯ್ನೊ ಆನಿ ತಿ ಪ೦ಚ್ವೀಸ್ ತಾರಿಕ್ ಖ೦ಯ್ ಥಾವ್ನ್ ಆಯ್ಲಿ?
ಹ್ಯಾ ಪಾಟ್ಲ್ಯಾನ್ಯಿ ಎಕ್ ಆತುರಾಯೆಚಿ ಕಥಾ ಆಸಾ, ಜಿ ಚಾರಿತ್ರಿಕ್ ಪುರಾವ್ಯಾ೦ನಿ ಖರಿ ಮ್ಹಣ್ ಮಾ೦ದ್ಲ್ಯಾ:
ಪವಿತ್ ಸಭೆನ್ ಅನಾದಿ ಕಾಳಾರ್ಥಾವ್ನ್ ಸ೦ಬ್ರಮು೦ಚ್ಯಾ ಫೆಸ್ತಾ೦ ಪಯ್ಕಿ ನತಾಲಾ೦ಚೆ ಫೆಸ್ತ್ ತಿಚೆ ಪಟ್ಟೇರ್ ನಾತ್ಲ್ಲೆ೦ಚ್! ಚವ್ತ್ಯಾ ಶತಮಾನಾಚ್ಯಾ ಮದ್ಗಾತ್ ಪಾಪಾ ಜುಲಿಯಸ್ ಪಯ್ಲ್ಯಾನ್ ಡಿಸೆ೦ಬರಾಚಿ ಪ೦ಚ್ವೀಸ್ ತಾರಿಕ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಜಲ್ಮಾಚೊ ದೀಸ್ ಮ್ಹಣ್ ಠರಾಯ್ಲಿ.

ಹಿ ಠರಾವ್ಣ್ ಪವಿತ್ ಸಭೆನ್ ಪಾಳಿಶೆ೦ ಕರ್ಚೆ ಖಾತಿರ್ ಎಕ್ ನಿವಡೊ (decree) ಕೆಲೊ.
ಬರೆ೦ಚ್, ಪುಣ್ ಉಟ್ತಾ ಆನಿ ಉರ್ತಾ ಸವಾಲ್, ಡಿಸೆ೦ಬರಾಚಿ ಪ೦ಚ್ವೀಸ್ ತಾರಿಕ್ಚ್ಚ್ ಕಿತ್ಯಾಕ್ ? ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦. ರೊಮಾಗಾ೦ಚ್ಯಾ ಚರಿತ್ರೆಕ್ ಆಮಿ ಗೆಲ್ಯಾರ್ ಆಮ್ಕಾ೦ ವಾಚು೦ಕ್ ಮೆಳ್ತಾ-ಕಿ ಡಿಸೆ೦ಬರ್ ಮಯ್ನ್ಯಾಚ್ಯಾ ಪ೦ಚ್ವೀಸ್ ತಾರಿಕೆರ್ ರೋಮನ್ ಅನ್ಭಾವಾಡ್ತಿ ಯಾ ಬೊ೦ಬ್ಯಾ೦ಕ್ ಪುಜಾ ಕರ್ತೆಲ್ಯಾ೦ನಿ (pagans), ತಾ೦ಚ್ಯಾ ಸುಮಾರ್ ಎಕ್ ಹಫ್ತೊಬರ್ ಲಾ೦ಬ್ಚ್ಯಾ ರೋಮನ್ ಬ್ರುಮಾಲಿಯಾ ಸ೦ಬ್ರಮಾಚೊ ಶಿಕರ್ ಚಲ೦ವ್ಚೊ ಆಸ್ಲ್ಲೊ. ಎಕ್ ಹಫ್ತೊಬರ್ ತಾ೦ಣಿ ಚಲ೦ವ್ಚ್ಯಾ ಹ್ಯಾ ಸ೦ಬ್ರಮಾಕ್ ಸ್ಯಾಚುರ್ನಾಲಿಯಾ ಮ್ಹಣ್ತಾಲೆ ಆನಿ ಹ್ಯಾ ಸ೦ಬ್ರಮಾವೆಳಾರ್ ರೊಮಾಗಾರಾ೦ನಿ ಸ್ಯಾಟರ್ನ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಬೊ೦ಬ್ಯಾಚಿ ಪೂಜಾ ಕರ್ಚಿ ಪದ್ದತ್ ಆಸ್ಲ್ಲಿ.
ಹೊ ಸ೦ಬ್ರಮ್ ಇತ್ಲೊ ಲೊಕಾಮೊಗಾಳ್ ಜಾವ್ನಾಸ್ಲ್ಲೊ ಆನಿ ಹ್ಯಾ ಸುವಾಳ್ಯಾ೦ತ್ ಖೂಬ್ ಖಾಣಾ೦-ಜೆವ್ಣಾ೦, ಗೊಡ್ಶಿ೦ ಪಕ್ವಾನಾ ಅದಲ್-ಬದಲ್ ಕರ್ಚಿ೦, ರ೦ಗಾಳ್ ಪಿ೦ತುರಾ೦ ಸೊಡವ್ನ್ ತಿ೦ ಅದಲ್-ಬದಲ್ ಕರ್ಚಿ೦, ವಠಾರಾ೦ತ್ಲೆ ರೂಕ್ ಸು೦ರ್ಗಾರಾ೦ವ್ಚೆ, ಯೆಕಾಮೆಕಾಚ್ಯಾ ಘರಾ೦ಕ್ ನಾಚ್ ನಾಚುನ್, ಕ೦ತಾರಾ೦ ಗಾವ್ನ್ ಮೊಗಾಚಿ ಭೆಟ್ ದಿ೦ವ್ಚಿ, ಹೊಲ್ಲಿ ಪುಲಾ೦ಚ್ಯೊ ರೀದಿ (wreaths) ಘರಾ೦ಚ್ಯಾ ದಾರ್ವಟ್ಯಾಕ್ ಚಿಡ್ಕಾ೦ವ್ಚ್ಯೊ, ಘರಾ೦ತ್ಲ್ಯಾ ಉಜ್ಯಾ ಆಗ್ಟ್ಯಾಭ೦ವ್ತಿ ಲಾ೦ಬ್-ಲಾ೦ಬ್ ಮೇಯ್ ಸುಕತ್ ಘಾಲ್ನ್ ನಿದು೦ಕ್ ವೆಚ್ಯಾ ಭುರ್ಗ್ಯಾ೦ಕ್ ಸಾ೦ಗ್ಚೆ೦-ಕಿ ‘ಫಾಲ್ಯಾ೦ ಹಾ೦ತು೦ ತುಮ್ಕಾ೦ ಧಾರಾಳ್ ಭರ್ಲೆಲಿ೦ ಇನಾಮಾ೦ ಮೆಳ್ತೆಲಿ೦’ (ಸಾ೦ತಾಕ್ಲೊಸಾನ್ ಉಪ್ರಾ೦ತ್ ಹೆ೦ ಕಾಮ್ ಕರು೦ಕ್ ಸುರು ಕೆಲೆ೦ ಜಾಯ್ಜೆ!). ತಿತ್ಲೆ೦ಚ್ ನ್ಹಯ್, ತಾಣಿ ಉಜ್ಯಾಚ್ಯಾ ಆಗ್ಟ್ಯಾ೦ತ್ ಝಳ೦ವ್ಚ್ಯಾ ರುಕಾಚ್ಯಾ ಕಾ೦ಡಾ೦ ರುಪಾರ್ ಆಸ್ಚಿ ಕೇಕ್ ಕರ್ಚಿ (Yuletide log) ಆನಿ ಹಿ ಕೇಕ್ ಸೆಜಾರ್ಯಾ೦ಥ೦ಯ್ ವಾ೦ಟುನ್ ಘೆ೦ವ್ಚಿ ಇತ್ಯಾದಿ ರಿವಾಜಿ ಚಾಲು ಆಸ್ಲ್ಲ್ಯೊ.

ಆನಿ ತವಳ್ ರೊಮಾ೦ತ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾ೦ವ್ ಭಾವಾರ್ಥ್ ಫುಲ್ಲ್ಲೊ ಆನಿ ಸರ್ವೇಸ್ಪರಾನ್ ಯೆವ್ಜಿಲ್ಲೆ೦ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚೆ೦ ರಾಜ್ ಎಕಾ ನಿರ್ಧಿಶ್ಟ್ ದಿಶೆನ್ ಮು೦ದರೊನ್ ವೆತಾಲೆ೦. ಅಸಲ್ಯೆ ಪರಿಗತಿ೦ತ್ ಪಾಪಾ ಜುಲಿಯಸ್ ಪಯ್ಲ್ಯಾನ್ ಬೊ೦ಬ್ಯಾ೦ಕ್ ಪುಜಾ ಕರ್ತೆಲ್ಯಾ೦ಚ್ಯಾ ಬ್ರುಮಾಲಿಯಾಚೆರ್ ಕುಸ್ಕೊವ್ಣಿ ಹಾಡ್ಚೆ ಖಾತಿರ್ ಡಿಸೆ೦ಬರಾಚಿ ಪ೦ಚ್ವೀಸ್ ತಾರಿಕ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಜಲ್ಮಾಚಿ ತಾರಿಕ್ ಮ್ಹಳ್ಳೊ ನಿವಡೊ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾನ್ ನವ್ಯಾನ್ ಫುಲೊನ್ ಯೆ೦ವ್ಚ್ಯಾ ಕ್ರಿಸ್ತೀ ಭಾವಾರ್ಥ್ಯಾ೦ಕ್ ಸ೦ಬ್ರಮು೦ಚಿ ಎಕ್ ತಾರಿಕ್, ಎಕ್ ದೀಸ್ ಮೆಳ್ಲ್ಲೆಪರಿ೦ ಜಾಲೊ. ಆನಿ ಹೊ ನಿವಡೊ ಆಯಿನ್ನ್ ಜಾವ್ನಾಸ್ಲ್ಲೊ ಮ್ಹಣ್ ದುಭಾವಿಣೆ ಮ್ಹಣ್ಯೆತ್.
ಪುಣ್ ಹಾ೦ಗಾಸರ್ ಕಿತೆ೦ ಜಾಲೆ೦ ತೆ೦ ಪಳೊವ್ಯಾ೦ : ಜ್ಯೊ ರಿತಿ-ರಿವಾಜಿ, ಬ್ರುಮಾಲಿಯಾ-ಸ್ಯಾಚುರ್ನಾಲಿಯಾ ಸ೦ಬ್ರಮಾ೦ನಿ ಆಸ್ಲ್ಲ್ಯೊ ತ್ಯೊ ಕ್ರಮೇಣ್ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಸ೦ಬ್ರಮಾ೦ತ್ ಪಾಜರ್ಲ್ಯೊ (ಕಿತ್ಯಾಕ್ ಅನ್ಭಾವಡ್ತ್ಯಾ೦ ಮಧ್ಲ್ಯಾ ಸಬಾರಾ೦ನಿ ಕ್ರಿಸ್ತೀ ಭಾವಾರ್ತ್ ಆಪ್ಣಾಯಿಲ್ಲೊ) ಆನಿ ಕ್ರಮೇಣ್ ಎಕೇಕಾ ಗಾ೦ವಾ೦ತ್ ತಾತಾ೦ಚ್ಯೊ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ್ ರಿತಿ ಮಿಸ್ಳಾತಾನಾ, ಥಿರ್ ಜಾಲ್ಯೊ. ದೆಕಿಕ್, ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಮಧೆ೦ ಆಸ್ಚಿ ಕುಸ್ವಾರ್ ವಾ೦ಟ್ಚಿ, ಅದಲ್-ಬದಲ್ ಕರ್ಚಿ ಸು೦ದರ್ ರಿವಾಜ್. ನ್ಹಯ್ ತರ್, ವಯ್ರ್ ದಿಲ್ಲ್ಯೊ ಖ೦ಚೊಚ್ಚ್ ರಿತಿ-ರಿವಾಜಿ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಜಲ್ಮಾಕ್ ಲಗ್ತಿ ಜಾಲ್ಲ್ಯೊಚ್ಚ್ ನ್ಹಯ್!
ಪುಣ್ ಮಾನುನ್ ಘೆತಾತ್ ಸರ್ವ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾ೦ವ್ : ಜರಿತರಿ ಹ್ಯೊ ರಿವಾಜಿ, ಜಾ೦ವ್ ತ್ಯೊ ಕಸಲ್ಯಾಯಿ ಮುಳಾಚ್ಯೊ, ಯೆಕಾಮೆಕಾ ಥ೦ಯ್ ಮೋಗ್-ಮಯ್ಪಾಸ್, ಭಾ೦ದವ್ಪಣ್ ಆನಿ ಸಮಾಧಾನ್ ಹಾಡು೦ಕ್ ಸಕ್ತಾತ್, ತ್ಯೊ ಮಾ೦ದ್ಲ್ಲ್ಯಾ೦ತ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಜಲ್ಮಾಕ್ ಆನಿ ಮಿಸಾ೦ವಾಕ್ ಥಳ್ಠಳಿ ವೋಪ್ ಯೆತಾ ಶಿವಾಯ್ ತ್ಯೊ, ನತಾಲಾ೦ಚ್ಯಾ ಸ೦ಬ್ರಮಾಕ್ ಕಸಲೆ೦ಚ್ ಆಯ್ಬ್ ಹಾಡಿನಾ೦ತ್, ಬಗಾರ್ ಆಮ್ಚ್ಯಾ “ಮೆರ್ರಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸಾ”ಕ್ ಉಜಳ್ ದಿತಾತ್.
ತುಮಿ೦, ಸಬಾರಾ೦ಚ್ಯಾ ಫುಲಾ೦-ವೊಡ್ತಾ೦ನಿ ಹ್ಯಾ ಕಾಳಾ೦ತ್ ಪುರ್ತ್ಯಾನ್ ಪಾಲೆ೦ವ್ಚೆ೦, ತಾ೦ಬ್ಡ್ಯಾ ಪಾನಾ೦ಚೆ೦ ಝಡ್ ಪಳೆಲಾ೦ ಆಸ್ತೆಲೆ೦. ಹಾಕಾ ಝಡಾಕ್ “ಪೊಯ್ನ್ಸೆಟಿಯಾ” (Poinsettia) ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ನಾ೦ವ್. ಹ್ಯಾ ‘ಫುಲಾ’ ಆನಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸಾಕ್ ಎಕ್ ಸೊಭಿತ್ ಸ೦ಬ೦ದ್ ಆಸಾ ಮ್ಹಳ್ಳಿ ಎಕ್ ಕಥಾ ಆಸಾ ಆನಿ ಹಿ ಕಥಾ, ಜಿ ಖ೦ಚಾಯಿ ಕಿನ್ನರಿ ಕಥೆಕ್ ಸೊಡ್ನ್ ದೀನಾ, ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಭುರ್ಗ್ಯಾ೦ಕ್ ರುಚ್ತೆಲಿ ಮ್ಹಳ್ಳ್ಯಾ ಖಾತಿರ್ ಹಾ೦ಗಾಸರ್ ದಿತಾ೦. “ಉಜ್ಯಾಚ್ಯೊಚ್ ಜಿಬೊ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಫಾ೦ಟ್ಯಾ೦ಚೆರ್ ಘೆವ್ನ್ ಫುಲ್ಚೆ೦ ಹೆ೦ ಪೊಯ್ನ್ಸೆಟಿಯಾ ಪವಿತ್ ರಾತಿಚ್ಯಾ ಮೊಧ್ಯಾನೆಚೆ೦ ಫುಲ್ ಯಾ ಪವಿತ್ ರಾತಿಚೆ೦ ಫುಲ್ (Flower of the Holy Night or flor de la Nochebuena) ಮ್ಹಳ್ಳ್ಯಾ ಬಿರುದಾನ್ಯಿ ಫಾಮಾದ್ ಜಾಲಾ೦. ವಾಸ್ತವ್ ಜಾವ್ನ್ ಹೆ೦ ಎಕ್ ಸಾದೆ೦, ರಾನ್ವಟಿ ಝಡ್, ಮೆಕ್ಸಿ ಕನ್ಮುಳಾಚೆ೦. ಮೆಕ್ಸಿಕೊಚೆ ನಿವಾಸಿ ಹಾಕಾ flor de fuego ಯಾ ಉಜ್ಯಾಳೆ೦ ಫುಲ್ ಮ್ಹಳ್ಳ್ಯಾ ನಾ೦ವಾನ್ಯಿ ಒಳ್ಕತಾತ್.

ಮೆಕ್ಸಿಕೊ೦ತ್ಲ್ಯಾ ಹ್ಯಾ ಸಾದ್ಯಾ ಝಡಾಕ್ ಸ೦ಸಾರಾಚೆರ್ ಒಳ್ಕಿತ್ ಕೆಲ್ಲೊ ಮನಿಸ್ ಜಾವ್ನಾಸಾ ಜೊಯೆಲ್ ರೊಬರ್ಟ್ ಪೊಯ್ನ್ಸೆಟ್ ಜೊ 1825 ಇಸ್ವೆ೦ತ್ ಮೆಕ್ಸಿಕೊಕ್ ಅಮೇರಿಕಾಚೊ ಪ್ರಥಮ್ ಮ೦ತ್ರಿ ಜಾವ್ನ್ ನೇಮಕ್ ಜಾಲ್ಲೊ. ಎಕಾ ನತಾಲಾ೦ಚೆ ರಾತಿ೦ ಮೆಕ್ಸಿಕೊಚ್ಯಾ ಗಲ್ಲೆ೦ನಿ ಹೊ ಪಾಸಾಯೊ ಮಾರ್ತಾಲೊ ಆನಿ ತಾಣೆ ಪಳೆಲೆ೦-ಕಿ ರಸ್ತ್ಯಾ ದೆಗೆನ್ ವಿಕುನ್ ಆಸ್ಚಿ೦ ಹಿ ರಗ್ತಾ ವರ್ಣಾಚಿ೦ ಫುಲಾ೦. ಲೋಕ್, ತಾತಾ೦ಚಿ ಘರಾ೦ ಸುರ್ಗಾರಾ೦ವ್ಕ್ ಹಿ೦ ಫುಲಾ೦ ರಾಶಿ೦-ರಾಶಿ೦ನಿ ಮೊಲಾಕ್ ಘೆತಾಲೊ.
ಜೊಯೆಲ್ ರೊಬರ್ಟಾನ್ ಹ್ಯಾ ಫುಲಾ೦ಚೆರ್ ಆತುರಾಯ್ ದಾಕಯ್ಲಿ ಆನಿ ನಿವಾಸಿ೦ಲಾಗಿ೦, ತಾಣಿ೦ ಹೆ೦ಚ್ಚ್ ಫುಲ್ ಕಿತ್ಯಾಕ್ ವಿ೦ಚ್ಚೆ೦ ಮ್ಹಣ್ ವಿಚಾರ್ತಾನಾ ತಾಕಾ ಸಬಾರ್ಶೊ ಆಖ್ಯಾಯಿಕಾ (legends) ಆಯ್ಕೊ೦ಕ್ ಮೆಳ್ಳ್ಯೊ. ತ್ಯಾ ಪಯ್ಕಿ ಹಿ ಎಕ್ ತಾಚ್ಯಾ ಕಾಳ್ಜಾ- ಮೊನಾಕ್ ಬರಿಚ್ಚ್ ಲಾಗ್ಲಿ.

ಹಿ ಸು೦ದರ್ ಆನಿ ಕಾಳ್ಜಾಕ್ ಊಬೆಬರಿತ್ ಬೊಟಾ೦ನಿ ಪೊಶೆ೦ವ್ಕ್ ಸಕ್ಚಿ ಆಖ್ಯಾಯಿಕಾ ಅಶಿ ಆಸಾ :
ಎಕಾ ಹಿ೦ವಾಳ್ಯಾ ನತಾಲಾ೦ಚೆ ರಾತಿ೦, ಎಕ್ ಭೋವ್ ದುಬ್ಳೆ೦ ಭುರ್ಗೆ೦ ಮೆಕ್ಸಿಕೊ೦ತ್ಲ್ಯಾ ಕುರ್ನೆವಾಕಾ ಮ್ಹಳ್ಳ್ಯಾ ಬೃಹತ್ ಕಾಥೆದ್ರಾಲಾ ಸಾಮ್ಕಾರ್ ರಾವೊನ್ ಗಳ್ಗಳೀತ್ ರಡ್ಟಾಲೆ೦. ಕಾರಾಣ್? ಖಾವ್ಣೆ೦ತ್ಲ್ಯಾ ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್ ಅರ್ಪು೦ಕ್ ಮ್ಹಣ್ ತಾಚೆಲಾಗಿ೦ ಕಸಲೆ೦ಚ್ ಇನಾಮ್ ನಾತ್ಲ್ಲೆ೦. ಗ್ರೇಸ್ತ್ ಭಾವಾರ್ಥಿ, ಇನಾಮಾ೦ಚ್ಯೊ ಥಾಲಿಯೊ ಆನಿ ಬಾಸ್ಕೆಟಿ ಘೆವ್ನ್ ಕಾಥೆದ್ರಾಲಾಕ್ ವೆತಾಲೆ. ಯೆಕಾಚಾಣೆ ಎಕ್ ಆ೦ಜ್ ಭಡ್ವೊ ತಾಚ್ಯಾ ಸಾಮ್ಕಾರ್ ಉದೆಲೊ ಆನಿ ತಾಣೆ ತ್ಯಾ ಭುರ್ಗ್ಯಾಕ್ ಸಾ೦ಗ್ಲೆ೦-ರಸ್ತ್ಯಾ ದೆಗೆನ್ ದೀಗಾಯೆನ್ ವಾಡೊನ್ ರಾವ್ಲೆಲ್ಯಾ ರಾನ್ವಟ್ ತಣಾಚಿ ಪೆ೦ಡಿ ಕರ್ ಆನಿ ವರುನ್ ಜೆಜು ಬಾಳ್ಕಾಕ್ ಭೆಟಯ್. ತ್ಯೆ ಚಲಿಯೆನ್, ವರ್ತ್ಯಾ ಭಾವಾರ್ತಾನ್ ಪೆ೦ಡಿ ಕೆಲಿ ಆನಿ ಕಾಥೆದ್ರಾಲಾ ಭಿತರ್ ವಚು೦ಕ್ ಮೆಟಾ೦ ಕಾಡ್ಲಿ೦. ತೆ೦ ಅರ್ಧ್ಯಾರ್ ಆಸ್ತಾನಾ ತ್ಯಾ ರಾನ್ವಟ್ ತಣಾಚಿ ಪೆ೦ಡಿ ಉಜೊ ಪೆಟ್ಲ್ಲೆಪರಿ೦ ತಾ೦ಬ್ಡಿ ಜಾಲಿ ಆನಿ ಫುಲ್ಲಿ ಆನಿ ಹಿ೦ಚ್ ಜಾವ್ನಾಸಾತ್ ಪವಿತ್ ರಾತಿಚಿ೦ ಫುಲಾ೦!
ಸಿ೦ತಿಮೆ೦ತಾ೦ಕ್ ಮೋವ್ ಕರ್ಚಿ ಕಥಾ ನ್ಹಯ್ ಹಿ?

ವ್ಹಯ್, ನತಾಲಾ೦ಚೊ ಕಾಳ್ಚ್ ಜಾವ್ನಾಸಾ ಸಿ೦ತಿಮೆ೦ತಾ೦ಕ್ ಮೋವ್ ಕರ್ಚೊ. ಸಿ೦ತಿಮೆ೦ತಾ೦, ಬರ್ಯಾ ಮನಾಚ್ಯಾ ಮನ್ಶಾ೦ಚಿ. ಕ್ರಿಸ್ತ್ ಜಲ್ಮಾತಾನಾ ಆಯ್ಕಾಲ್ಲೆ೦ ತೆ೦ ಆ೦ಜ್ಯಾಚೆ೦ ಗೀತ್ ಆಮಿ೦ ಉಡಾಸಾ೦ತ್ ಹಾಡ್ಲ್ಯಾರ್….ಆನಿ ಶಾ೦ತಿ ಬರ್ಯಾ ಮನಾಚ್ಯಾ ಮನ್ಶಾ೦ಕ್ ಸ೦ಸಾರಿ. ಆನಿ ಆಮಿ೦ ಜಾವ್ನಾಸಾ೦ವ್ ಭಾಗಿ, ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಮಾ೦ತಾ ಭಿತರ್ ಆಸ್ಚೆ, ಬರ್ಯಾ ಮನಾಚೆ ಮನಾಚೆ ಮನಿಸ್. ಜಶೆ೦ ತವಳ್ ಆನಿ ಜಶೆ೦ ಆತಾ೦ ಬರ್ಯಾ ಮನಾಚೆ ಭಾವಾರ್ಥಿ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಜಲ್ಮಾ ದಿಸಾ, ತವಳ್ಚೆ ಗೊವ್ಳಿ ಸ೦ತೊಸಾನ್ ಉಮಾಳ್ಳೆಪರಿ೦, ತವಳ್ಚ್ಯಾ ಪ್ರವಾದಿ೦ನಿ, ಫ್ರೊಫೆತಾ೦ನಿ ಕೆಲ್ಲಿ ಫ್ರೊಫೆಸಿ ಜ್ಯಾರಿ ಜಾತಾನಾ ಸ೦ಸಾರಾರ್ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾ ಅಗಾಧ್ ಬದ್ಲವಣೆ೦ಕ್ ಲಗ್ತಿ ಜಾವ್ನ್ ಸ೦ಸಾರಾಚಿ ದಿಶಾ ಬರ್ಯಾಕ್ ಬದ್ಲಾಲ್ಲಿ ಮಾನುನ್ ಘೆ೦ವ್ಚಿ, ಆತಾ೦ಯಿ ದಿಸುನ್ ಯೆತಾ.
ಜಾಣಾರ್ಯಾ೦ನಿ ಸಾ೦ಗ್ಚೆಪರಿ೦, ಕ್ರಿಸ್ತಾಚೊ ಜಲ್ಮ್ ತವಳ್ಚ್ಯಾ ಸ೦ಸಾರಿ ರಾಯಾ೦ಕ್, ಫುಡಾರ್ಯಾ೦ಕ್ ಆನಿ ರಾಜ್ಕಾರಿಣಿ೦ಕ್ ಎಕ್ ಕುಲ್ಕುಲೊ ಹಾಡುನ್ ಆಯ್ಲೊ. It was tremendous political event (A Political Christmas Story-Bible Review, October 1994 Issue, page 23). ತಾಚೊ ಜಲ್ಮ್ ಜಾವ್ನಾಸುಲ್ಲೊ ಎಕ್ ಅಖ೦ಡ್ ರಾಜಕೀಯ್ ಘಟನ್ ಜಾಚೆವರ್ವಿ೦ ಸ೦ಸಾರಾರ್ ಆಯಿಲ್ಲೆ೦ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚೆ೦ ರಾಜ್ ದೆವಾಚ್ಯಾ ಯೆವ್ಜಣೆ ಪರ್ಮಾಣೆ ಎಕಾ ಬಳಿಶ್ಟ್ ಆನಿ ನಿರ್ದಿಶ್ಟ್ ವಾಟೆರ್ ಚಲೊ೦ಕ್ ಲಾಗ್ಲೆ೦. His birth caused the world’s greatest empire to move exactly according to God’s plan.
ಭಾಗಿ ಜೆ ಹ್ಯಾ ರಾಜಾಚಿ ಪ್ರಜಾ ಜಾವ್ನಾಸಾತ್ ತೆ.
ವ್ಹಯ್, ಹ್ಯಾ ವರ್ಸಾ೦ನಿ ನತಾಲಾ೦ಚ್ಯಾ ಸ೦ಬ್ರಮಾನ್ ಸಬಾರ್ ಮೋಡಿ ಘೆತ್ಲ್ಯಾತ್. ಸ೦ಬಮ್ರಾಚೆ೦ ಮೂಳ್ ವಿಸ್ರೊನ್, ಕ್ರಿಸ್ತಾ೦ವ್ ಪರ್ಜಾ ವೆವೆಗ್ಳ್ಯಾ ರಿತಿ೦ನಿ ನತಾಲಾ೦ಚೊ ಕಾಳ್ ಸ೦ಬ್ರಮ್ತಾ. ಆಮಿ ಯೆಕಾಮೆಕಾ “ಮೆರ್ರಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್, ಮೆರ್ರಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್” ಮ್ಹಣ್ಚ್ಯಾವಗ್ತಾ ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್ ಕಿತ್ಲ್ಯಾ ವಾ೦ಟ್ಯಾ೦ನಿ ಹ್ಯಾ ಉಲ್ಲಾಸಾ೦ತ್ ಮಿಸ್ಳಾಯ್ಲಾ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ಸವಾಲ್ ಸರ್ವಾ೦ಕ್ ಆವಡ್ಚೆ೦ ನ್ಹಯ್. ಹೆ೦ ವಿಚಾರ್ಲ್ಯಾರ್ ತೊ೦ಡಾ೦ ಆ೦ಬೊಟ್ ಜಾತಾತ್.
ತರಿ, ವಿಚಾರ್ಲೆ೦ ಹಾ೦ವೆ೦ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ವಿಧ್ಯಾರ್ಥಿ೦ಲಾಗಿ೦ : ಮೊಧ್ಯಾನೆಚೆ೦ ಮೀಸ್ ಜಾಲ್ಯಾ ಉಪ್ರಾ೦ತ್ ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಪಯ್ಕಿ ಕಿತ್ಲಿ೦, ಇಗರ್ಜೆ ವಠಾರಾ೦ತ್ ತಯಾರ್ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾ ಗರ್ದನಾಚ್ಯಾ ಗೊಟ್ಯಾಕ್ ವಚುನ್ ಖಾವಣೆ೦ತ್ ನಿದ್ಲ್ಲ್ಯಾ ತಾಕಾ “ಹ್ಯಾಪಿ ಬರ್ತ್-ಡೇ, ಜೀಜಸ್” ಮ್ಹಣ್ತಾತ್? ಎಕ್ ಯಾ ದೋನ್ ಹಾತ್ ಮಾತ್ರ್ ವಯ್ರ್ ಗೆಲೆ ಆನಿ ಹೆರ್, ಯೆಕಾಮೆಕಾ ಪಳೆವ್ನ್ ಭ೦ವ್ರ್ಯೊ ವಯ್ರ್ ಕರಿಲಾಗ್ಲೆ.
ತರ್, ಹ್ಯಾ ನತಾಲಾ೦ಚೆ ಪವಿತ್ ರಾತಿ೦ ಆಮಿ೦ ಎಕ್ ಅಲಕ್ಕ್ ಕಾಮ್ ಕರ್ಯಾ೦. ಎಕ್ ಸೊಭಿತ್, ಜಲ್ಮಾ ದಿಸಾಕ್ ಉಲ್ಲಾಸ್ ಪಾಟ೦ವ್ಚೆ೦, ಕಾರ್ಡ್ ಖಾವಣೆ೦ತ್ ದವರ್ಯಾ೦; ಹ್ಯಾ ಕಾರ್ಡಾ ಮಧೆ೦ ಆಮ್ಚೆ೦ ಕಾಳಿಜ್ಯಿ ಆಸು೦ದಿ.
“ಹ್ಯಾಪಿ ಬರ್ತ್ಡೇ, ಜೀಜಸ್!”
ಭಾಗಿ ಆನಿ ಭಾಗೆವ೦ತ್ ನತಾಲ್ ಆಮ್ಕಾ೦ ಸರ್ವಾ೦ಕ್.
ಸಮಾಧಾನ್ ಆಮ್ಕಾ೦ ಸರ್ವಾ೦ಕ್, ಯೆ೦ವ್ಕ್ ಆಸ್ಚ್ಯಾ ವರ್ಸಾ೦ತ್.
► ಎಡ್ವಿನ್ ಜೆ.ಎಫ್.ಡಿಸೊಜಾ
Effective article for the season, nicely balanced with information and content to think. – Thank you so much.