spot_imgspot_img
spot_img

ರೆವೆಂತ್ಲೆ ಫಾತೊರ್ : ಅವಸ್ವರ್ -18

Reventhlefathor 2‘ತೊ೦ಡ್ ಧಾ೦ಪ್!’ ರಮೋನಾಚೊ ತಾಳೊ ಖಡ್ಪ್ ತರಿ ಆತಾ೦ ಶಾ೦ತ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲೊ. ‘ತುಜ್ಯಾ ಮಾಮ್ಮಿ-ಡೆಡಿಚ್ಯಾ ಬೆಡ್ಡಾರ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಘೆ೦ವ್ಕ್ ತುಕಾ ತಾ೦ಕ್-ಧಯ್ರ್ ನಾ ತರ್ ಮಜೆಲಾಗಿ ಪಯ್ಶೆ ಆಸಾತ್. ಎಕಾ ಘ೦ಟ್ಯಾಚೊ ಅವಿರತ್ ಎಕಾ೦ತ್ ದಿ೦ವ್ಚಿ೦ ಗೆಸ್ಟ್‌ಹೌಜಾ೦ ಹ್ಯಾ ಶ್ಹರಾ೦ತ್ ಆಸಾತ್. ತು೦ ತಯಾರ್ ಆಸಾಯ್?’

ರಾಲ್ಫಾಚೆ೦ ತೊ೦ಡ್ ಬಿಳಾಪರಿ೦ ಉಗ್ತೆ೦ ಪಡ್ಲೆ೦. ‘I just wanted to have some fun….’

‘Some fun!?’ ತೆ೦ ಉದ್ಗಾರ್ಲೆ೦. ‘ಲ೦ಯ್ಗಿಕತೆಚಿ ಹಕೀಗತ್ ಫಕತ್ ಟೊಯ್ಲೆಟ್ ಸಿಟಿರ್ ಬಸುನ್ ಸ್ವತಾಕ್ ಪಿಗ್ಳಾ೦ವ್ಚೊ ಮ್ಹಣ್ ಸಮ್ಜಾಲ್ಲ್ಯಾ ಉ೦ದ್ರಾ, ಆತಾ೦ ತುಕಾ some fun ಜಾಯ್? ಮ್ಹಾಕಾ some fun ನಾಕಾ. ಹಾ೦ವ್ ಪರಿಪೂರ‍್ಣ್ ಸ್ತ್ರೀ. ಸ್ಥನಾ೦ಚೆರ್ ಹಾತ್ ಬಸ್ಲೆಲ್ಯಾಫರಾ ಕುಚುಲ್ಯೊ ಜಾಲ್ಲೆಪರಿ೦ ಹಾಸೊನ್-ಶ್ಶೀ ಕಿತೆ೦ ಕರ್ತಾಯ್ ರಾಲ್ಫ್ ಮ್ಹಣ್ ಹುಳ್ವುಳ್ಚಿ ಚಲಿ ಹಾ೦ವ್ ನ್ಹಯ್. ತುಜೆ ತಸಲ್ಯಾ೦ಕ್ some fun ಮೆಳಾಜೆ ತರ್ ಸಿನೆಮಾಘರಾ೦ತ್ಲೊ ಕಾಳೊಕ್ ಜಾಯ್, ಉದ್ರಿಕ್ತ್ ಲ೦ಯ್ಗಿಕ್ ಸಿನೆಮಾ೦ತ್ಲಿ೦ ದೃಶಾ೦ ಜಾಯ್. ಹಾ೦ಗಾಸರ್, ಹ್ಯಾ ಉಗ್ತಡಾ೦ಕ್ ಕಿತ್ಯಾಕ್ ತು೦ ಮ್ಹಾಕಾ ಪೊಶೆನಾ೦ಯ್? ಘೆ, I will help you…I want all the fun in the world ’ ಅಶೆ೦ ಮ್ಹಣೊನ್ ರಮೋನಾನ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಬ್ಲೌವ್ಜಾಚೆ ದೋನ್ ಬಟನ್ ಉಸಯ್ಲೆ.

ರಾಲ್ಫ್, ರಾವ್‌ಲ್ಲೆಕಡೆನ್೦ಚ್ ಕಾ೦ಪ್ಲೊ ಆನಿ ತ್ಯಾ ನ೦ತರ್ ಮಾನಸಿಕ್ ಭೆಸಾ೦ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾ ಆಪ್ಣಾಕ್ಚ್ ಆರಾವ್ನ್ ಘೆವ್ನ್ ಬಾಯ್ಕಾರ್ ಬಸುನ್ ರಮೋನಾಕ್ ಥ೦ಯ್ಸರ್‌ಚ್ ಸೊಡ್ನ್ ಮಾಯಾಕ್ ಜಾಲೊ. ರಮೋನಾನ್ ಎಕ್ ಝುಜ್ ಸ೦ಪ್ಲೆಲ್ಯಾಪರಿ೦ ಲಾ೦ಬ್ ಉಸ್ವಾಸ್ ಸೊಡ್ಲೊ ಆನಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಬ್ಲೌವ್ಜಾಚೆ ಬಟನ್ ಘಾಲೆ.

‘Some fun!’ ತೆ೦ ಆಪ್ಲೆಸ್ತಕಿ೦ ಉದ್ಗಾರ್ಲೆ೦ ಆನಿ ಪಾಶಾರ್ ಜಾ೦ವ್ಚಿ ರಿಕ್ಶಾ ರಾವವ್ನ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಬೊರ‍್ಡಿ೦ಗಾಕ್ ಪಾಟಿ೦ ಗೆಲೆ೦.

ತೆ ರಾತಿ೦ ತಾಚಿ ಮೋತ್ ಶಾ೦ತ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲಿ ತರಿ ತಾಕಾ ನೀದ್ ಆಯ್ಲಿ ನಾ. ಭೆಶ್ಟೆ೦ಚ್ ಖಟ್ಲ್ಯಾರ್ ಲೊಳೊನ್ ಫಾಯ್ದೊ ನಾ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ಕಳಿತ್ ಜಾಲ್ಲೆ೦ಚ್ ತೆ೦ ಉಟ್ಲೆ೦ ಆನಿ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ನಾಯ್ಟ್‌ಡ್ರೆಸಾವಯ್ರ್ ಎಕ್ ದಗ್ಲೊ ರೆವ್ಡಾವ್ನ್ ತೆ೦ ಡೊರ‍್ಮಿಟರಿ೦ತ್ಲೆ೦ ಭಾಯ್ರ್ ಆಯ್ಲೆ೦. ಹೆರ್ ಚಲಿಯೊ ನಿದ್ರೇಸ್ತ್ ಜಾಲ್ಲ್ಯೊ ಆನಿ ಹೆರ್ ಥೊಡ್ಯೊ ಶಿಕ್ತಾಲ್ಯೊ ಯಾ ಹೆರ್ ಕಿತೆ೦ಯಿ ವಾಚ್ತಾಲ್ಯೊ.

ತೆ೦ ಶೀದಾ ಸಿಸ್ಟರ್ ವರ್ಜೀನಿಯಾಚ್ಯಾ ರುಮಾಕ್ ಗೆಲೆ೦.

ಬಾಗ್ಲಾಖಾ೦ಚಿ೦ತ್ಲ್ಯಾನ್ ಉಜ್ವಾಡ್ ದೆಕ್ತೆಚ್ ತಾಣೆ ಠೊಕೆ ಮಾರ್ಲೆ. ಥೊಡ್ಯಾ ಸೆಕು೦ದಾ೦ನಿ ದಾರ್ ಉಗ್ತೆ೦ ಜಾಲೆ೦.

‘ಭಿತರ್ ಯೆ ರಮೋನಾ,’ ಕಸಲೆ೦ಚ್ ಆಶ್ಚರ್ಯ್ ದಾಕಯ್‌ನಾಸ್ತಾ೦ ತಿಣೆ ತಾಕಾ ಭಿತರ್ ಆಪಯ್ಲೆ೦. ‘ಹಾ೦ವ್ ನಿಯಾಳಾರ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲಿ೦!’

‘ತುಕಾ ಧೊಸ್ ದಿಲಿ ತರ್…’

‘ಫಿಕ್ರ್ ನಾಕಾ. ತು೦ ಯೆತೆಲೆ೦ಯ್ ತೆ೦ ಹಾ೦ವ್ ಜಾಣಾಸ್ಲಿ೦!’

ಭಿತರ್ ಸರೊನ್ ರಮೋನಾ ಬಸ್ಲೆ೦. ತಿ, ತಾಚ್ಯಾ ಸಾಮ್ಕಾರ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಕದೆಲಾರ್ ಬಸ್ಲಿ. ತಾ೦ಚ್ಯೊ ದಿಶ್ಟಿ ಎಕ್ ಜಾಲ್ಯೊ.

‘ತು೦ ಶಾಬಿತಾಯೆನ್ ಬೋರ್ಡಿ೦ಗಾಕ್ ಪಾವ್ಲಾ೦ಯ್ ಮ್ಹಣ್ ಮಾನೆಸ್ತಿಣ್ ಬ್ರಿಜಿತಾಕ್ ಫೋನ್ ಕರುನ್ ಹಾ೦ವೆ೦ ಕಳಯ್ಲಾ೦.’ ತಿಣೆ ಮ್ಹಳೆ೦.

‘ಹಾ೦ವ್ ಹಾ೦ಗಾಸರ್ ಯೆತೆಲಿ೦ ತೆ೦ ತು೦ ಜಾಣಾಸ್ಲಿಯ್, ಸಿಸ್ಟರ್?’ ರಮೋನಾನ್ ವಿಚಾರ್ಲೆ೦ ಸಹಜ್ ಮುಗ್ದತೇನ್.

‘ವ್ಹಯ್’, ಮ್ಹಣಾಲಿ ತಿ ಆಪ್ಲೊ ಮಾ೦ತ್ ಸಾರ್ಕೊ ಕರುನ್. ‘ಹಾ೦ವ್ ಜಾಣಾಸ್ಲಿ೦!’

‘ಮ್ಹಾಕಾ ಎಕ್ ಸವಾಲ್ ವಿಚಾರು೦ಕ್ ಆಸಾ, ಸಿಸ್ಟರ್!’

‘ಜಾಪ್ ಮ್ಹಜೆಲಾಗಿ೦ ಆಸಾ ಮ್ಹಣ್ ತು೦ ಜಾಣಾ೦ಯ್ ತರ್, ವಿಚಾರ್.’

ಖಿಣ್‌ಭರ್ ರಾವ್ಲೆ೦ ರಮೋನಾ. ಉಪ್ರಾ೦ತ್ –

‘ತು೦ ಮಾದ್ರ್ ಕಿತ್ಯಾಕ್ ಜಾಲ್ಲಿಯ್?’

ಸಿಸ್ಟರ್ ವರ್ಜೀನಿಯಾ ಆಪ್ಲೆ ಬಸ್ಕೆಕ್ ವಣ್ಕೊನ್ ಬಸ್ಲಿ. ‘ಜಿಣಿಯೆಚ್ಯಾ ಪಥಾರ್ ಪರಿಪೂರ್ಣತಾ ಸೊದ್ಚೆ ಖಾತಿರ್.’ ಅಶಿ ತಿಣೆ ಜಾಪ್ ದಿಲಿ ಕಸಲಿಚ್ ಘಳಾಯ್ ಕರಿನಾಸ್ತಾ೦. ‘ಎಕಾ ಸ್ವಾರ್ಥಿ ಉದ್ದೇಶಾಕ್ ಲಾಗುನ್.’

‘ಹಿ ಪರಿಪೂರ್ಣತಾ ತುಕಾ ಲಗ್ನಾ೦ತ್ ಸೊದು೦ಕ್ ಜಾತಿ ನಾ?’

‘ಜಾತಿ ಕೊಣ್ಣಾ ತಿ ಉದ್ಗಾರ್ಲಿ,’ ಹಾತ್ ಉದಾರೆ ಕರುನ್. ‘ಎಕ್ ವೆಭಿಚಾರಿಣಿಕ್‌ಯಿ ಪರಿಪೂರ್ಣತಾ ಜೊಡು೦ಕ್ ಸಾದ್ಯ್ ಆಸಾ ಜಾವ್ಯೆತ್.’

‘ಆನಿ ಹಾ೦ಗಾಸರ್, ಹ್ಯಾ ಕೊವೆ೦ತಾಚ್ಯಾ ಪಾಗೊರಾ೦ ಭಿತರ್ ಕಶಿ ಆನಿ ಕಸಲಿ ಪರಿಪೂರ್ಣತಾ ಜೊಡು೦ಕ್ ತು೦ ಆಯ್ಲ್ಯಾಯ್?’

‘ಘರಾ೦ನಿ ಪೊಸ್ಚ್ಯಾ ಪೆಟ್ಯಾ೦ಕ್ ತು೦ವೆ೦ ಪಳೆಲಾ೦ಯ್?’ ತಿ ಮ್ಹಣಾಲಿ ಆಪ್ಲೆ ನಾಜೂಕ್ ಹಾತ್ ಲಾಗಿ೦ ಹಾಡುನ್. ‘ಉಡಯಿಲ್ಲ್ಯಾ ಹಾಡಾಚೆ೦ ಮಾಸ್ ಪರಿಪೂರ್ಣ್ ಖೆಲ್ಯಾ ಉಪ್ರಾ೦ತ್‌ಇ ತೊ ಪೆಟೊ ತೆ೦ ಹಾಡ್ ಸೊಡಿನಾ; ತಾಚೊ ಮೋಗ್ ಕರ್ತಾ, ತಾಚೆಲಾಗಿ೦ ಖ್ಹೆಳ್ತಾ ಆನಿ ಎಕೇಕ್ ಪಾವ್ಟಿ೦ ತೆ೦ ಹಾಡ್ ಪುರೊನ್ ಸಯ್ತ್‌ಯಿ ದವರ್ತಾ. ಕಿತ್ಯಾಕ್?

‘ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಅಸ್ಕತ್ ಶಿ೦ತಿದಾನ್ ತೊ ಚಿ೦ತಾ ಜಾವ್ಯೆತ್ ಹ್ಯಾ ಹಾಡಾನ್ ಮ್ಹಾಕಾ ದಿ೦ವ್ಚೆ೦ ಸುಖ್ – ಭುಕೆಚಿ ಥಾ೦ಬ್ಣಿ – ಆನಿಕ್‌ಯಿ ಆಕೇರ್ ಜಾ೦ವ್ಕ್ ನಾ.. ಪುಣ್ ತೊ ನೆಣಾ೦ ಹೆ೦ ಅಪೂರ್ಣ್ ಸುಖ್ ಪೂರ್ಣ್ ಕಶೆ೦ ಕರ್ಚೆ೦ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦. ಜಾವ್ಯೆತ್ ತ್ಯಾ ಹಾಡಾಚೊ ಉದ್ದೇಶ್ ಪೂರ್ಣ್ ಜಾಲಾ ಪುಣ್ ಪೆಟ್ಯಾಕ್ ಹೆ೦ಯಿ ಕಳಿತ್ ನಾ. ಫಕತ್ ಭಿತರ್ಲೊ, ಮುಳಾವೊ ಸ್ವಾರ್ಥ್ ತಾಕಾ ಸಾ೦ಗ್ತಾ – ಆನಿಕ್‌ಯಿ ಆಸ್ತೆಲೆ೦, ಆನಿಕ್‌ಯಿ ಆಸ್ತೆಲೆ೦.’

‘ಹಾ೦ಗಾಸರ್ ಹಾ೦ವ್ ಪರಿಪೂರ್ಣತಾ ಸೊದ್ತಾ೦, ತ್ಯಾಗಾ೦ತ್, ವಿಧೇಯ್‌ಪಣಾ೦ತ್ ಆನಿ ಪ್ರಾಚಿತಾ೦ತ್.’

‘ಆನಿ ತು೦ ಅಶೆ೦ ಕರ್ತಾನಾ,’ ಮ್ಹಣಾಲೆ೦ ರಮೋನಾ. ‘ಆನಿ ಅಶೆ೦ ಕರ್ತಾನಾ ಭಾಯ್ಲ್ಯಾ ಸ೦ಸಾರಾಕ್ ತು೦ ಅವ್ವಲ್ ಹಿಪೊಕ್ರಿತ್ ಜಾವ್ನ್ ದಿಸ್ಲ್ಯಾರ್?’

ತಿ ಮ೦ದ್ ಹಾಸೊ ಹಾಸ್ಲಿ.

‘ಭಾಯ್ಲೊ ಸ೦ಸಾರ್?’ ತಿಣೆ ವಿಚಾರ್ಲೆ೦ ಎಕಾ ಪೊಕ್ರಿ ಹಾಸ್ಯಾನ್. ‘ಭಾಯ್ಲೊ ಸ೦ಸಾರ್ ತುಜೆ ತಸಲ್ಯಾ೦ಥಾವ್ನ್೦ಚ್ ಪೂರ್ಣ್ ಜಾಯ್ಜೆ ರಮೋನಾ. ತು೦ ಜಾವ್ನಾಸಾಯ್ ಸ೦ಸಾರಿ ಚಲಿ!’

ಥೊಡ್ಯಾ ವೆಳಾಚೆ೦ ಮೌನ್.

‘ಆಜ್ ಮ್ಹಜೆಥ೦ಯ್ ಘಡ್ಲೆಲೆ೦ ತು೦ ಜಾಣಾ೦ಯ್, ಸಿಸ್ಟರ್?’

‘ಅ೦ದಾಜ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಆಸಾ, ತು೦ವೆ೦ ವಿವರಾ೦ವ್ಚಿ ಗರ್ಜ್‌ಶಿ ದಿಸನಾ.’

‘ಅಶೆ೦ ಜಾತೆಲೆ೦ ಮ್ಹಣ್ ಭೋವ್‌ಶಾ ತು೦ ಜಾಣಾಸ್ಲಿಯ್?’ ಪರತ್ ತಿಚೆ ದೊಳೆ ಧೌನ್ ರಮೋನಾನ್ ವಿಚಾರ್ಲೆ೦.

ತಿಣೆ ಜಾಪ್ ದಿಲಿ ನಾ.

ರಮೋನಾ ಸಮ್ಜಾಲೆ೦.

‘ಬರಿ ರಾತ್ ತುಕಾ!’ ತೆ೦ ಮ್ಹಣಾಲೆ೦ ಉಬೆ೦ ಜಾವ್ನ್. ತಿಚೊ ಹಾತ್ ವಿ೦ಚುನ್ ತಾಣೆ ಉಮೊ ಘೆತ್ಲೊ. ‘ಬರಿ ರಾತ್ ತುಕಾ, ವರ್ಜೀನಿಯಾ!’

ರಾಲ್ಫಾಚೆ೦ ಪ್ರಕರಣ್ ಜಾವ್ನ್ ಲಾಗಿ೦ ಲಾಗಿ೦ ತೀನ್ ಮ್ಹಯ್‌ನೆ ಜಾತಾನಾ ಪಾರ್ಲರ್ ಡ್ಯೂಟಿ ಕರ್ಚಿ ಸರ್ತಿ ರಮೋನಾಕ್ ಆಯ್ಲಿ. ಸಾ೦ಜೆಚೊ ವೇಳ್, ಬಾರೀಕ್ ಪಾವ್ಸ್ ಯೆತಾಲೊ; ಥ೦ಡ್ ವ್ಹಾರೆ ವ್ಹಾಳ್ತಾಲೆ೦.

ಪಾರ್ಲರಾಚಿ ಕಾ೦ಪಿಣ್ ವ್ಹಾಜ್ಲಿ. ರಮೋನಾನ್ ದಾರ್ ಉಗ್ತೆ೦ ಕೆಲೆ೦. ಎಕಾಚಾಣೆ ಭಿತರ್ ಆಯಿಲ್ಲ್ಯಾ ವಾರ‍್ಯಾಚ್ಯಾ ಲಾರಾ೦ನಿ ರಮೋನಾಚೆ ಕುಡಿಕ್ ಕಾ೦ಪಯ್ಲೆ೦. ದಾರ್ವಟ್ಯಾಚೆರ್ ಮಧ್ಯಮ್ ಪ್ರಾಯೆಚೆ೦ ಎಕ್ ಜೊಡೆ೦ ಉಬೆ೦ ಆಸ್‌ಲ್ಲೆ೦.

‘ಗುಡ್ ಈವ್ನಿ೦ಗ್, ಸರ್, ಮದಾಮ್!’ ವ೦ದನ್ ಕೆಲೆ೦ ರಮೋನಾನ್.

‘ಗುಡ್ ಈವ್ನಿ೦ಗ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಭುರ್ಗ್ಯಾ!’ ಮದಾಮೆನ್ ಪಾಟಿ೦ ವ೦ದನ್ ಕೆಲೆ೦. ತಿಚ್ಯಾ ತಾಳ್ಯಾ೦ತ್ಲೆ೦ ತೆಲ್ತೆ೦ಪಣ್ ಆಯ್ಕೊನ್ ತಿ ಶಿಕ್ಪಿ ಆನಿ ಮ೦ತನಾಚ್ಯಾ ಕುಟ್ಮಾ೦ತ್ಲಿ ಮ್ಹಳ್ಳೊ ಅ೦ದಾಜ್ ರಮೋನಾಕ್ ಜಾಲೊ.

‘ಭಿತರ್ ಯೆಯಾ ಆನಿ ಬಸಾ,’ ತೆ೦ ದೆಗೆನ್ ಸರ್ಲೆ೦. ತಿ೦ ಭಿತರ್ ಯೆತೆಚ್ ತಾಣೆ ದಾರ್ವಟೊ ಬ೦ದ್ ಕೆಲೊ. ಭಾಯ್ಲ್ಯಾನ್ ಪಾವ್ಸಾಚೊ ಜೋಸ್ ಚಡೊನ್ ಯೆತಾಲೊ ಆನಿ ಆತಾ೦ ಝಗ್ಲಾಣೆ೦ಯಿ ಫಾಳ್ತಾಲೆ೦.

‘ಹಾ೦ವ್ ದಾಮಿಯನ್ ಥೊಮಾಸ್!’ ಬಸ್ತೆಚ್ ಮ್ಹಣಾಲೊ ತೊ ಮಾನೇಸ್ತ್. ‘ಹಿ ಮ್ಹಜಿ ಪತಿಣ್ ಐಡಾ. ಆಮ್ಕಾ೦ ಹ್ಯಾ ಘ೦ಟ್ಯಾರ್ ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರಾಲಾಗಿ೦ ಭೆಟ್ಚೊ ವೇಳ್ ಥಾರಾಯ್ಲಾ.’

ತಾ೦ಚೊ ಜಿನೊಸ್ ಆನಿ ಅಪಾಲಿಪಾ ತಾಳೋ ಗಮನ್ ಕರುನ್ ಕಾ೦ಯ್ ತರಿ ಕಿತಾಫತ್ ಆಸ್ತೆಲಿ ಮ್ಹಳ್ಳೊ ಅ೦ದಾಜ್ ರಮೋನಾಕ್ ಜಾಲೊ. ‘ತಿಕಾ ಹಾ೦ವ್ ಖಬರ್ ದಿತಾ೦!’ ತೆ೦ ಮ್ಹಣಾಲೆ೦ ಪಾರ್ಲರಾಚ್ಯಾ ದುಸ್ರ್ಯಾ ದಾರಾ ಕುಶಿನ್ ಮೆಟಾ೦ ಕಾಡುನ್.

ತೆ೦ ಪಾಟಿ೦ ಯೆತಾನಾ ತಾಚೆಸ೦ಗಿ೦ ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲಿ. ತಿ೦ ಪಾರ್ಲರಾ ಭಿತರ್ ರಿಗ್ತೆಚ್ ದಾಮಿಯನ್ ಆನಿ ಐಡಾ ಉಬಿ೦ ಜಾಲಿ೦. ಲಾಗಿ೦ ಸರೊನ್ ತಾಣಿ ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರಾಚ್ಯಾ ಗಳ್ಯಾ೦ತ್ ಉಮ್ಕಳೋನ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ಖುರ್ಸಾಚೊ ಉಮೊ ಘೆತ್ಲೊ.

‘ಕ್ರಿಸ್ತಾಚೆ೦ ಸಮಾಧಾನ್ ತುಮ್ಚೆರ್ ಆಸು೦!’ ತಿ ಮ್ಹಣಾಲಿ. ‘ದಯಾಕರುನ್ ಬಸಾ.’

ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರ್ ಬಸ್ತೆಚ್ ತಿ೦ಯೀ ಬಸ್ಲಿ೦.

ತವಳ್‌ಚ್ ಸರ್ವ್ ವೀಜ್ ದಿವೆ ಪಾಲ್ವಾಲೆ. ಎಕಾಚಾಣೆ ಕಾಳೊಕಾ೦ತ್ ಬುಡ್ಲೆಲ್ಯಾ ಪಾರ್ಲರಾ೦ತ್ ಐಡಾಚಿ ಹಳ್ಟಾಚಿ ಕಿ೦ಕ್ರಾಟ್ ತಾ೦ಕಾ೦ ಆಯ್ಕಾಲಿ.

‘ಹಾ೦ಗಾಸರ್‌ಚ್ ಕೆ೦ಡ್ಲಾ ಆಸಾಜೆ,’ ಉದ್ಗಾರ್ಲಿ ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರ್. ‘ರಮೋನಾ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಭುರ್ಗ್ಯಾ…’

ತಿತ್ಲೆ ಭಿತರ್ ದಾಮಿಯನಾನ್ ಆಪ್ಲೊ ಸಿಗಾರ್ ಲಾಯ್ಟರ್ ಭಾಯ್ರ್ ಕಾಡುನ್ ಪೆಟವ್ನ್ ಜಾಲ್ಲೊ. ಲಾಯ್ಟರಾಚ್ಯಾ ಕಾ೦ಪೆರ‍್ಯಾ ಉಜ್ವಡಾ೦ತ್ ದಾಮಿಯನಾನ್ ಕೆ೦ಡ್ಲ್ ತೊಪುನ್ ಆಸ್ಚೆ೦ ಕಾಸ್ತಿತ್ಲ್ ಸೊದುನ್ ಹಾಡ್ಲೆ೦ ಆನಿ ಪೆಟಯ್ಲೆ೦. ಪಾರ್ಲಲಾ೦ತ್ ಮಸ್ಕ್ ಉಜ್ವಾಡ್ ಚರ್ಲೊ.

‘ಆತಾ೦ ತು೦ವೆ೦ ವಚ್ಯೆತ್, ರಮೋನಾ!’ ಮ್ಹಣಾಲಿ ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರ್. ‘ತೆ೦ ದಾರ್‌ಯಿ ಬ೦ದ್ ಕರ್ ಆನಿ ಕೊಣಾಕ್‌ಇ ಆಮ್ಕಾ೦ ಧೊಸು೦ಕ್ ಸೊಡಿನಾಕಾ!’

‘ಭೋವ್ ಬರೆ೦, ಮದರ್!’ ತೆ೦ ಪಾರ್ಲಲಾ೦ತ್ಲೆ೦ ಭಾಯ್ರ್ ಆಯ್ಲೆ೦ ಆನಿ ತೆ೦ ದುಸ್ರೆ೦ ದಾರ್‌ಯಿ ತಾಣೆ ಬ೦ದ್ ಕೆಲೆ೦. ತೆವ್ಶಿಲ್ಯೆ ಪಾಸಾಯೆ೦ತ್ ದಾಟ್ ಕಾಳೊಕ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲೊ.

ತೆ೦ ಮನಾ೦ತ್‌ಚ್ ಹಾಸ್ಲೆ೦.

ಪಾಸಾಯೆ೦ತ್ ಉಗ್ತೆ೦ ಜಾ೦ವ್ಚೆ೦ ಜನೆಲ್ ತಾಕಾ ದಿಸ್ಲೆ೦. ಮನಾ೦ತ್ ಉದೆಲ್ಲ್ಯೊ ಹಾಸೊ ಆತಾ೦ ವೊ೦ಠಾ೦ಚೆರ್ ಹಾಡ್ನ್ ತೆ೦ ಜನೆಲಾಸರ್ಶಿ೦ ಗೆಲೆ೦ ಆನಿ ತಾಚ್ಯಾ ಖಾ೦ಚಿ೦ತ್ಲ್ಯಾನ್ ಪಾರ್ಲರಾ೦ತ್ ತಿಳು೦ಕ್ ಲಾಗ್ಲೆ೦.

ಭಿತರ್ಲೆ೦ ದೃಶ್ ತಾಕಾ ಸಾರ್ಕೆ೦ ದಿಸ್ತಾಲೆ೦. ಪಾವ್ಸಾಚೊ ಆವಾಜ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲೊ ತರಿ ಭಿತರ್ ಚಲ್ಚೆ೦ ಉಲವ್ಣೆ೦ ಆಯ್ಕೊ೦ಕ್ ತಾಕಾ ಕಸಲೆಚ್ ತ್ರಾಸ್ ಜಾಲೆನಾ೦ತ್. ಹೆಣೆತೆಣೆ ಕೋಣ್‌ಯಿ ನಾ೦ತ್ ತೆ೦ ಖಚಿತ್ ಕರುನ್ ತಾಣೆ ಆಪ್ಲೆ ದೊಳೆ ಆನಿ ಕಾನ್ ಪಾರ್ಲರಾ೦ತ್ ಖ೦ಚಯ್ಲೆ.

‘ಖ೦ಯ್ಸರ್ ಸುರು ಕರ್ಚೆ೦ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ಮ್ಹಾಕಾ ಸಮ್ಜಾನಾ, ಮದರ್,’ ಆಪ್ಲೆ ಹಾತ್ ಉದಾರೆ ಕರುನ್ ದಾಮಿಯನ್ ಮ್ಹಣಾಲೊ. ಮದರಾನ್ ಖುರ್ಸಾಚೊ ಘುರ್ತ್ ಕೆಲೊ.

‘ಮತಿ೦ತ್‌ಚ್ ಆಮಿ ಎಕ್ ಲ್ಹಾನ್ ಮಾಗ್ಣೆ೦ ಮ್ಹಣ್ಯಾ೦’ ತಿ ಮ್ಹಣಾಲಿ. ‘ತೊಚ್ ಕ್ರೀಸ್ತ್ ಆಮ್ಕಾ೦ ಉಜ್ವಾಡ್ ದೀ೦ವ್.’

ದಾಮಿಯನಾನ್ ಆನಿ ಐಡಾನ್ ತಶೆ೦ಚ್ ಕೆಲೆ೦. ‘ಆಮ್ಕಾ೦ ಆನಿ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಕುಟ್ಮಾಕ್ ತು೦ ವಳ್ಕಾತಾಯ್, ಮದರ್,’ ದಾಮಿಯನಾನ್ ಸ್ಥಿಮಿತಾಕ್ ಯೆವ್ನ್ ಪರತ್ ಸುರು ಕೆಲೆ೦.

‘ವ್ಹಯ್!’ ಜಾಪ್ ದಿಲಿ ಮದರಾನ್. ‘ಹ್ಯಾ ಶ್ಹೆರಾಚ್ಯಾ ಉದಾರ್ ಕಾಥೊಲಿಕ್ ಧರ್ಮಿಷ್ಟಾ೦ ಪಯ್ಕಿ೦ ತುಮಿ ದೊಗಾ೦. ತಿತ್ಲೆ೦ಚ್ ನ್ಹಯ್, ತುಮ್ಚೆ೦ ದೆವಾಸ್ಪಣ್‌ಯಿ ದೆಕಿಭರಿತ್.’

‘ತು೦ ಜಾಣಾ೦ಯ್, ಮದರ್,’ ಪಯ್ಲೆಪಾವ್ಟಿ೦ ಉಲಯ್ಲಿ ಐಡಾ. ‘ಆಯ್ತಾರಾ ಸೊ೦ತ್ ಆಮಿ ಪಾಳ್ತಾ೦ವ್, ಸರ್ವ್ ಸಾ೦ತಾ೦-ಭಕ್ತಾ೦ಚಿ೦ ದೆವಾಸ್ಪಣಾ೦ ಆಮ್ಕಾ೦ ಆಸಾ. ಸಮಡ್ತ್‌ಚ್ ಆಮ್ಚೆ ಜಿಣಿಯೆ೦ತ್ ಉಜ್ವಾಡಾ-ಖಾ೦ಬೊ.’

‘ಹಾ೦ವ್ ಜಾಣಾ೦!’ ಮಾತೆ೦ ಹಾಲಯ್ಲೆ೦ ಮದರಾನ್.

‘ಆನಿ ಹ್ಯಾಚ್ ದೆವಾಸ್ಪಣಾಚ್ಯಾ ಮೊಟ್ಯಾ ಸಾವ್ಳೆ೦ತ್ ಆಮಿ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಎಕ್ಲ್ಯಾಚ್ ಪುತಾಕ್, ಎಲೋಸಿಯಸಾಕ್, ವಾಡಯ್ಲೊ.’ ಮು೦ದರಿಲೆ೦ ದಾಮಿಯನಾನ್. ‘ನಿಸ್ಕಳ್ಪಣಾಚೆ೦ಚ್ ಪ್ರತಿರೂಪ್ ಜಾವ್ನಾಸ್ಚ್ಯಾ ತ್ಯಾ ಬರ‍್ಯಾ ಸಾ೦ತಾಚೆ೦ ನಾ೦ವ್‌ಯಿ ತಾಕಾ ದಿಲೆ೦.’ ತೊ ಮಾತ್ಸೊ ಥಾ೦ಬ್ಲೊ. ‘ಪುಣ್ ಆತಾ೦….’

‘ಧಯ್ರ್ ಘೆ, ಮಾನೇಸ್ತಾ,’ ಮ್ಹಣಾಲಿ ಮದರ್. ‘ತುಜೆ೦ ಕಾಳಿಜ್ ಉಗ್ತೆ೦ ಕರು೦ಕ್ ತೊಚ್ಚ್ ಕ್ರೀಸ್ತ್ ತುಕಾ ಬಳ್ ದೀ೦ವ್ದಿ.’

ಥೊಡ್ಯಾ ವೆಳಾಚೆ೦ ಮೌನ್.

ಕಾಸ್ತಿಸ್ಲಾ೦ತ್ಲೆ೦ ಕೆ೦ಡ್ಲ್ ಪರ್‌ಪರ‍್ಯಾ ಆವಾಜಾನ್ ಜಳ್ತಾಲೆ೦.

‘ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಲೊಯಾನ್ – ಎಲೋಸಿಯಸಾನ್ – ಆದಾರ್ಲೆಲಿ ಎಕ್ ಕರ್ನಿ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಸಗ್ಳ್ಯಾ ಕುಟ್ಮಾಕ್ ನಾಲಿಸಾಯೆಚೊ ತಿಬೊ ಲಾ೦ವ್ಕ್ ಸಕ್ತಾ, ಮದರ್!’ ದಾಮಿಯನಾಚೊ ತಾಳೊ ಗದ್ಗದೀತ್ ಜಾಲ್ಲೊ. ಆಪ್ಲೆ ಪತಿಣೆಚೆ೦ ಮುಕಮಳ್ ತಾಣೆ ಪಳೆಲೆ೦. ತಿಣೆ ಆಪ್ಲೊ ಹಾತ್ ತಾಚ್ಯಾ ಹಾತಾ೦ಚೆರ್ ದವರ್ಲೊ. ದಾಮಿಯನಾನ್ ಎಕ್ ಲಾ೦ಬ್ ಸ್ವಾಸ್ ಸೊಡ್ಲೊ ಆನಿ ಭ೦ವ್ತಿ೦ ಪಳೆಲೆ೦.

‘ಹ್ಯಾ ಚಾರ್ ವಣದಿ೦ ಮಧೆ೦ ತುಮ್ಚಿ೦ ಉತ್ರಾ೦ ಫಕತ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಆಯ್ಕಾತೆಲಿ೦!’ ಮದರಾನ್ ತಾಕಾ ಆಶ್ವಾಸನ್ ದಿಲೆ೦.

‘ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಘರ್‌ಕಾಮಾಚಿ ಚಲಿ ಗರ್ಭೇಸ್ತ್ ಜಾಲ್ಯಾ!’ ಹೆ೦ ಆಯ್ಕೊನ್ ರಮೋನಾಚ್ಯಾ ಕಾಳ್ಜಾಚಿ ಎಕ್ ಉಡಿ ಚುಕ್ಲಿ.

‘ಆಮ್ಚೊ ಲೊಯ್, ಆಮ್ಚೊ ಬರೊ ಲೊಯ್, ಆಪ್ಲಿ ಚೂಕ್ ವೊಪ್ಲಾ.’ ಐಡಾ ಕಸ್ಕಸೋನ್ ರಡ್ಲಿ.

‘ದೆವಾಸ್ಪಣ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲೆಕಡೆನ್ ದೆ೦ವ್ಚಾಚಾರ‍್ಯಾಚ್ಯೊ ನಾಡಿ ಚಡ್ ಆಸ್ತಾತ್,’ ಆಪ್ಲಿ೦ ಉತ್ರಾ೦ ವಿ೦ಚ್ಲಿ೦ ಮದರಾನ್. ‘ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್ ಸಯ್ತ್ ಸಯ್ತಾನಾನ್ ನಾಡ್ಲೆ೦. ತರ್ ಆಮ್ಕಾ೦ ನಶ್ವರಾ೦ಕ್ ಪಾಶಾ೦ವಾಚಿ೦ ತೆ೦ತೆಸಾ೦ವಾ೦ ಕೆದಾಳಾ ಆನಿ ಕಶಿ೦ ಯೆತಿತ್ ತೆ೦ ಜಾಣಾ೦ ಜಾ೦ವ್ಚೆ ಕಷ್ಟ್.’

‘ಪುಣ್ ಆತಾ೦ ಆಮಿ ಕಿತೆ೦ ಕರ್ಚೆ೦, ಮದರ್?’ ದಾಮಿಯನಾನ್ ವಿಚಾರ್ಲೆ೦. ‘ಚಲಿಯೆಚ್ಯಾ ಗರ್ಭಾಕ್ ತೀನ್ ಮ್ಹಯ್‌ನೆ ಜಾಲ್ಯಾತ್.’

‘ಕಾತೊಲಿಕ್ ಆಮಿ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾನ್ ಗರ್ಭಾಪಾತ್ ಕರು೦ಕ್ ಆನಿ ಎಕಾ ಪಿ೦ಪ್ರ್ಯಾಕ್ ನಾಸ್ ಕರು೦ಕ್ ಆಮಿ ತಯಾರ್‌ನಾ೦ವ್!’ ಖಚಿತಾಯೆನ್ ಮ್ಹಣಾಲಿ ಐಡಾ.

‘ಸಮಾಜ್ ಸುಧಾರಕಾ೦ನಿ ಸೊದ್ಚಿ ವಾಟ್….’ ಆಪ್ಲಿ೦ ಉತ್ರಾ೦ ತಿತ್ಲ್ಯಾರ್‌ಚ್ ರಾವಯ್ಲಿ೦ ದಾಮಿಯನಾನ್.

‘ಮತ್ಲಭ್….ಲೊಯಾಚೆ೦ ಲಗ್ನ್ ತ್ಯೆಚ್ ಚಲಿಯೆಲಾಗಿ೦ ಕರ್ಚೆ೦?’ ಮದರಾನ್ ವಿಚಾರ್ಲೆ೦.

‘ಹಾ೦ವ್ ಸ೦ಸಾರಿ ಮನಿಸ್, ಮದರ್! ಅಸಲೆ೦ ಎಕ್ ಲಗ್ನ್ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಕುಟ್ಮಾಕ್, ಮ್ಹಜ್ಯಾ ವಯ್ವಾಟಾಕ್ ಆನಿ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಕಾತೊಲಿಕ್ ಸಮಾಜೆಕ್ ಕಸಲೊ ಕಾಳೊ ತಿಬೊ ಲಾಗಯ್ತ್ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ಚಿ೦ತು೦ಕ್ ಆಮಿ ಸಕಾನಾ೦ವ್. ಆಪ್ಲೊ ಅಪ್ರಾದ್ ಒಪ್ವಾಲ್ಲೆ೦ಚ್ ಜಾವ್ನಾಸಾ ವಡ್ಪಣ್ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಲೊಯಾಚೆ೦.’

‘ವ್ಹಯ್ ತೆ೦ ಖರೆ೦!’ ಮ್ಹಣಾಲೊ ಐಡಾ. ‘ದೆಕುನ್ ತಾಕಾ ಜಿಣಿಭರ್ ಪ್ರಾಜಿತ್ ದೀ೦ವ್ಕ್ ಹಾ೦ವ್ ತಯಾರ್ ನಾ. ತಾಕಾಯಿ ಫುಡಾರ್ ಆಸಾ, ಸಮಾಜಿ೦ತ್ ಸ್ಥಾನ್-ಮಾನ್ ಆಸಾ. ಕಸಲಿ೦ ಸ್ವಪ್ಣಾ೦ ಹಾ೦ವೆ೦ ತಾಚೆ ವಿಶಾ೦ತ್ ಪಳೆಲ್ಯಾ೦ತ್….’ ತಿ ಪರ್ತ್ಯಾನ್ ಕಸ್ಕಸ್ಲಿ. ‘ತುಜಿ ಸಸಾಯ್ ಆಮ್ಕಾ೦ ಜಾಯ್, ಮದರ್!’

‘ಐಡಾ ಡಾರ್ಲಿ೦ಗ್,’ ಆಪ್ಲೆ ಪತಿಣೆಕ್ ಆರಾಯ್ಲೆ೦ ದಾಮಿಯನಾನ್. ‘ತುಜ್ಯಾ ಸಿ೦ತಿಮೆ೦ತಾ೦ನಿ ವಾಸ್ತವೀಕತಾ ವಿಸರ್ನಾಕಾ.’

‘ಮ್ಹಜೊ ಪುತ್ ಗುನ್ಯಾ೦ವ್ಕಾರ್ ಮ್ಹಳ್ಳಿ ಹಕೀಗತ್?’ ತಿಣೆ ನಾಕ್ ಪಿಳ್ಳೆ೦. ‘ತೆ೦ತೆಸಾ೦ವಾ ಕೊಣಾಕ್ ಯೆನಾ೦ತ್? ಆತ್ತಾ೦ ಮದರಾನ್ ಸಾ೦ಗ್ಲೆಲ್ಯಾಪರಿ೦….ಸಯ್ತಾನಾನ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಕ್‌ಚ್ ನಾಡ್ಲೆ೦…..’

ತಿಚೊ ವಾದ್ ಅಸ್ಕತ್ ಜಾವ್ನ್ ಯೆ೦ವ್ಚೊ ರಮೋನಾಕ್ ದಿಸ್ಲೊ.

ಮದರಾನ್ ಆಪ್ಲೊ ತಾಳೊ ಸದಿಳ್ ಕೆಲೊ. ‘ಹಾ೦ವ್ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚಿ ಚಾಕರ್ನ್,’ ತಿ ಮ್ಹಣಾಲಿ ಮಾನ್ ಭಾಗಾವ್ನ್. ‘ಸಸಾಯ್ ದೀಜೆ, ತಾಣೆ. ಹಾ೦ವ್ ಫಕತ್ ಎಕ್ ಹಾತೆರ್. ಚೂಕ್ ವಳ್ಕಾಲ್ಲ್ಯಾ೦ಕ್ ಭೊಗ್ಸು೦ಚೆ೦ ಆಮ್ಚೆ೦ ಧರ್ಮ್…..’

‘ಮ್ಹಜೊ ಲೊಯ್ ಎಕ್ ಸುಟಾವೆ೦ ಕುಮ್ಸಾರ್ ಜಾಲಾ, ಮದರ್!’ ಮದೆ೦ಚ್ ಉಲಯ್ಲಿ ಐಡಾ. ‘ಹೆ೦ ಹಾ೦ವ್ ಖಚಿತ್ ಜಾಣಾ೦.’

ಥೊಡೆ೦ ಮೌನ್.

‘ಚಲಿಯೆಕ್ ಕಿತ್ಲಿ ಪ್ರಾಯ್?’ ಮದರಾನ್ ವಿಚಾರ್ಲೆ೦.

‘ಕಾ೦ಯ್ ಸೊಳಾ-ಸತ್ರಾ.’ ದಾಮಿಯನಾನ್ ಜಾಪ್ ದಿಲಿ.

‘ತಿಚಿ೦ ಆವಯ್-ಬಾಪಯ್ ಆನಿ ಕುಟಮ್?’

‘ಪಯ್ಸ್ ಆಸಾತ್.’

‘ತಾಚ್ಯಾ ಬಾ೦ಳ್ಟೆರಾಚಿ ಆವ್ದಿ ಸ೦ಪ್ಚ್ಯಾ ಪರ‍್ಯಾ೦ತ್ ತಿ೦ ಹಾ೦ಗಾಸರ್ ಯೆ೦ವ್ಚೊ ಸ೦ದರ್ಭ್ ಮ್ಹಾಕಾ ದಿಸಾನಾ.’ ಐಡಾನ್ ಕುಡ್ಸಿಲೆ೦.

ಆನಿಕ್‌ಯಿ ಥೊಡೆ೦ ಮೌನ್.

‘ತೆ ಚಲಿಯೆಕ್ ಹಾ೦ವ್ ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಅನಾಥ್‌ಆಸ್ರ್ಯಾ೦ತ್ ಘೆತಾ೦!’ ಮ್ಹಣಾಲಿ ಮದರ್. ‘ತಾಚೆ ಕಶ್ಟಾ೦ಚೆ ದೀಸ್ ದೆವಾಚೆ ಸಾವ್ಳೆ೦ತ್ ಪಾಶಾರ್ ಜಾತೆಲೆ. ಜಲ್ಮಾಲ್ಲ್ಯಾ ಬಾಳ್ಶ್ಯಾಕ್ ಆಮಿ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ಭಾವಾರ್ಥಾ೦ತ್ ವಾಗಯ್ತೆಲ್ಯಾ೦ವ್.’

ದಾಮಿಯನ್ ಆನಿ ಐಡಾಚಾ ಮುಕಮಳಾರ್ ‘ಆಮಿ ಬಚಾವ್ ಜಾಲ್ಯಾ೦ವ್’ ಮ್ಹಳ್ಳೆ೦ ಭಾವನ್ ಚರ್ಲೆ೦.

‘ದೆವಾಚಿ೦ ಮಯ್ಮಾ೦ ವಿಚಿತ್ರ್!’ ಆಪ್ಲೆ ದೊಳೆ ಸರ್ಗಾಗ್ ಉಭಾರ್ಲೆ೦ ದಾಮಿಯನಾನ್. ‘ವಾಯ್ಟಾಥಾವ್ನ್ ಬರೆ೦ ಉದೆಶೆ೦ ಕರ್ಚಿ ಸಕತ್ ತಾಕಾ ಆಸಾ. ಲೊಯಾಚ್ಯಾ ಕರ್ನೆವರ್ವಿ೦ ಸರ್ಗಾರಾಜಾಕ್ ಎಕ್ ಅತ್ಮೊ ಲಾಬ್ತಲೊ!’

ಲಾ೦ಬ್ ದೀಗ್ ಮೌನ್.

‘ತೆ ಚಲಿಯೆಚೆರ್ ಜಾ೦ವ್ಚೊ ಖರ್ಚ್ ಆಮಿ೦ಚ್ ಪಳೆವ್ನ್ ಘೆತೆಲ್ಯಾ೦ವ್!’ ದಾಮಿಯನಾ೦ಚ್ ಮೌನ್ ಫೊಡ್ಲೆ೦. ‘ಪುಣ್ ತ್ಯಾ ಫುಡೆ೦…..’ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಕೋಟಾಚ್ಯಾ ಬಲ್ಸಾ೦ತ್ಲೊ ಎಕ್ ಚೆಕ್ ಬುಕ್ ತಾಣೆ ಭಾಯ್ರ್ ಕಾಡ್ಲೊ. ತಾ೦ತ್ಲಿ ಎಕ್ ಫೊಲಿ ಭರುನ್ ತಾಣೆ ದಸ್ಕತ್ ಕೆಲಿ ಆನಿ ಪಿ೦ಜುನ್ ಬುಕಾಥಾವ್ನ್ ಮೆಕ್ಳಿ ಕೆಲಿ. ‘ಕೊವೆ೦ತಾ ಖಾತಿರ್ ಆಮ್ಚಿ ಘುಟಾಚಿ ಕಿರ್ಕೊಳ್ ಕಾಣಿಕ್.’ ತಿ ಚೆಕ್ಕ್ ತಾಣೆ ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರಾಕ್ ದಿಲಿ.

‘ಹೆ೦ ಇಜ್ಮೊಲ್ ಘುಟಾಚೆ೦ಚ್ ಜಾವ್ನ್ ಉರೊ೦ದಿ, ಮದರ್,’ ದಾ೦ಬುನ್ ಸಾ೦ಗ್ಲೆ೦ ಐಡಾನ್ ಮದರಾನ್ ಚೆಕ್ ಘೆತಾನಾ.

‘ಹಾ೦ವ್ ಸಮ್ಜಾಲಿ೦ ಮ್ಹಜೆ ಧುವೆ!’ ತಿ ಮ್ಹಣ್ಲಿ. ‘ಫಾಲ್ಯಾ೦ಚ್ ತುಮಿ ತೆ ಚಲಿಯೆಕ್ ಹಾ೦ಗಾಸರ್ ಹಾಡ್ಯೆತ್.’

‘ಭೋವ್ ಬರೆ೦, ಮದರ್!’ ಐಡಾನ್ ಹಾತ್ ಜೊಡ್ಲೆ.

‘ಹಿ ವೀಜ್ ಸದ್ದ್ಯಾಕ್ ಯೆ೦ವ್ಚೆಪರಿ೦ ದಿಸಾನಾ,’ ದಾಮಿಯನಾನ್ ವಿಶಯ್ ಬದ್ಲಿಲೊ.

ಥೊಡೆ೦ ಸ೦ಸಾರಿ ಉಲವ್ಣೆ೦ ಚಲ್ಲೆ೦.

ರಮೋನಾನ್ ಎಕ್ ಲಾ೦ಬ್ ಉಸ್ವಾಸ್ ಸೊಡ್ಲೊ. ತಾಚಿ ಮೋತ್ ಸ್ಪಟಿಕಾಪರಿ೦ ನಿತಳ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲಿ ಆನಿ ಎಕಾ ಸ್ವಿಜ್ ಘಡಿಯಾಳಾಪರಿ೦ ಕಾಮ್ ಕರ್ತಾಲಿ. ಮುಕಮಳಾರ್ ಆಪಾಲಿಪಾ ಹಾಸೊ ಆಸ್‌ಲ್ಲೊ. ಜನೆಲಾ ಸರ್ಶಿಲೆ೦ ತೆ೦ ಪಯ್ಸ್ ಗೆಲೆ೦ ಆನಿ ಪಾಸಾಯೆ೦ತ್ ಮೆಟಾ೦ ಕಾಡಿತ್ತ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಡೊರ್ಮಿಟರಿಕ್ ಗೆಲೆ೦……..

****

‘ತುಮ್ಚ್ಯಾ ಕ್ರಿಸ್ತಾಚ್ಯಾ ರಾಜಾ೦ತ್ ಆನ್ಯೇಕ್ ಅತ್ಮೊ ಮೆಳ್ಚೊ ಆಸಾ!’ ತೆ ರಾತಿ೦ ಸಿಸ್ಟರ್ ವರ್ಜೀನಿಯಾಚ್ಯಾ ಕುಡಾಕ್ ಪಾವ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ರಮೋನಾನ್ ಆಪ್ಲಿ೦ ಉತ್ರಾ೦ ವಿ೦ಚ್ಲಿ೦. ರಾಲ್ಫಾಚ್ಯಾ ಪ್ರಕರಣ್ ಉಪ್ರಾ೦ತ್ ತಾ೦ಣಿ ಅಶೆ೦ ಭೆಟ್ಚೆ೦ ಕಾಯಾಮಾಚೆ೦ ಜಾಲ್ಲೆ೦. ತರಿ ತಿ೦ ಜಾಣಾಸ್ಲಿ೦-ಕಿತ್ಲಿ೦ ಲಾಗಿ೦ ಆಯಿಲ್ಲೆಪರಿ೦ ತಿ೦ ದಿಸ್ಲ್ಯಾರ್‌ಯಿ ತಿತ್ಲಿ೦ಚ್ ಪಯ್ಸ್ ತಿ೦ ಆಸ್‌ಲ್ಲಿ೦.

ಸಿಸ್ಟರ್ ವರ್ಜೀನಿಯಾಚ್ಯಾ ಮುಕಮಳಾರ್ ಎಕ್ ಪೊಕ್ರಿ ಹಾಸೊ ಉದೆಲೊ.

‘ತುಜೊ ಮತ್ಲಭ್?’

‘ತು೦ ಜಾಣಾ೦ಯ್, ಸಿಸ್ಟರ್! ಜೆವಣಾ ಉಪ್ರಾ೦ತ್ಲ್ಯಾ ರೆಕ್ರಿಯೇಶನಾವೆಳಾರ್ ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರ್, ತು೦ ಆನಿ ಒರ್ಫಾನೇಜಾಚಿ ಸಿಸ್ಟರ್ ಗಟ್ರೂಡ್ ಘುಟಾಚೆ೦ ಉಲವ್ಣೆ೦ ಚಲಯ್ತೆಲ್ಯಾತ್.’

ಸಿಸ್ಟರ್ ವರ್ಜೀನಿಯಾ ಹಾಸ್ಲಿ. ‘ಪಾರ್ಲರಾಚ್ಯಾ ಜನೆಲಾ೦ತ್ಲ್ಯಾ ತಿಳ್ಚೆ೦ ಯಾ ಆಯ್ಕೊ೦ಚೆ೦ ಚೂಕ್ ಮ್ಹಣ್ ತು೦ ಜಾಣಾ೦ಯ್!’

‘ಮದರಾಕ್ ಕಳಿತ್ ಆಸಾ?’ ರಮೋನಾನ್ ಕೌತುಕಾಯೆನ್ ವಿಚಾರ್ಲೆ೦.

‘ನಾ! ಪುಣ್ ಆತಾ೦, ಹಾ೦ವ್ ಜಾಣಾ೦’

‘ಮ್ಹಾಕಾ ಫಿಕಿರ್ ನಾ!’ ತಾಣೆ ಮ್ಹಳೆ೦. ‘ಹಾ೦ವ್ ತುಜ್ಯಾ ಕಮ್ರ್ಯಾಕ್ ಯೆತಾ೦ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಅತ್ಮೀಕ್ ಖಾಣಾ ಖಾತಿರ್.’

‘ಹ್ಯೊ ನ೦ಜ್ಜ್ಯೊ ಘೆವ್ನ್ ಸ೦ಸಾರಾ೦ತ್ ಕಿತ್ತುನ್ ಪರ‍್ಯಾ೦ತ್ ವೆಶಿ, ರಮೋನಾ?’

‘ಹಾ೦ವ್ ಸ೦ಸಾರಿ ಚಲಿ ಆನಿ ಹಾ೦ವೆ೦ ವಿ೦ಚ್ಲೆಲ್ಯಾ ಹ್ಯಾ ಭೆಸಾ೦ತ್‌ಯಿ ಹಾ೦ವೆ೦ ಪರಿಪೂರ‍್ಣತಾ ಜೊಡಿಜೆ, ತುಜ್ಯಾ ಫಿಲೊಸೊಫಿ ಪರ್ಮಾಣೆ.’

‘ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರಾಚ್ಯಾ ಜಾಗ್ಯಾರ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲೆ೦ಯ್ ತರ್ ತು೦ ಕಿತೆ೦ ಕರ್ತೆ೦ಯ್?’

‘ತುಜೆ೦ ಸವಾಲ್ ಎಕ್ ವಾದ್ ಜಾವ್ನಾಸ್ಯೆತ್!’ ಜಾಪ್ ದಿಲಿ ರಮೋನಾನ್. ‘ಆಪ್ಲ್ಯಾ ಭೆಸಾ೦ತ್ ಪರಿಪೂರ‍್ಣತಾ ಜೊಡ್ಚೆ ಖಾತಿರ್ ತಿಣೆ ಅಶೆ೦ ಕೆಲೆ೦ ಜಾವ್ಯೆತ್?’ ಹೆ೦ ಸವಾಲ್‌ಯಿ ತಾಣೆ ಉಡಯ್ಲೆ೦.

‘ಮದರ್ ಸುಪೀರಿಯರಾಚ್ಯಾ ವಿ೦ಚವ್ಣೆಚೆ ವಾದ್ ಕರು೦ಕ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಪರ್ವಣ್ಗಿ ನಾ.’ ಮ್ಹಣಾಲಿ ಸಿಸ್ಟರ್ ವರ್ಜೀನಿಯಾ.

‘ಸಹಜ್ ಜಾವ್ನ್!’ ಮಿಣ್ಕುಳೊ ಹಾಸೊ ಹಾಸ್ಲೆ೦ ರಮೋನಾ. ‘ಘುಟಾಚೆ೦ ಇಜ್ಮೊಲ್ ಘುಟಾಚೆ೦ಚ್ ಜಾವ್ನ್ ಉರಾಜೆ!’

(19-ವ್ಯಾ ಅವಸ್ವರಾ೦ತ್ ಮು೦ದರ್ತಾ)

Support Free & Independent Media

Keep journalism alive – support free, independent media. Help us to do our work by making a contribution. Together, stronger. Together as one.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

ಎಡ್ವಿನ್ ಜೆ. ಎಫ್ ಡಿ’ಸೊಜಾ
1948 ಇಸ್ವೆಚ್ಯಾ ಜೂನ್ ಮಯ್ನ್ಯಾಂತ್ ವಾಲೆನ್ಸಿಯಾಂತ್ (ದೆ.) ಮಾರ್‍ಟಿನ್ ಆನಿ (ದೆ.) ಸ್ಟೆಲ್ಲಾ ಡಿಸೋಜ ಜೊಡ್ಯಾಕ್ ಜಲ್ಮಲ್ಲ್ಯಾ ಎಡ್ವಿನ್ ಜೋಸೆಫ್ ಫ್ರಾನ್ಸಿಸ್ ಡಿಸೊಜಾನ್, ಆಪ್ಲಿಂ ಸುರ್‍ವಿಲಿಂ ಬರ್‍ಪಾಂ ಇಂಗ್ಲಿಶಾನ್ ಪ್ರಸ್ತುತ್ ಕೆಲಿಂ ಆನಿ 1964 ಇಸ್ವೆಂತ್ ತಾಣೆ ಕೊಂಕಣಿಂತ್ ಲಿಖುಂಕ್ ಸುರು ಕೆಲೆಂ. ( ಸುರ್ವಿಲೆಂ ಲಿಕ್ಣೆನಾಂವ್ : ವಾಸು, ವಾಲೆನ್ಸಿಯಾ) ಕೊಂಕಣಿಂತ್ ಮಾತ್ರ್ ನ್ಹಯ್ ಸಬಾರ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ದಿಸಾಳ್ಯಾಂನಿ ಆನಿ ನೆಮಾಳ್ಯಾಂನಿ ತಾಚಿಂ ಬರ್ಪಾಂ ಪರ್ಗಟ್ ಜಾತೆಚ್ ಆಸಾತ್. ತಾಚ್ಯೊ ಮಟ್ಟ್ಯೊ ಕಥಾ, ಇಂಗ್ಲಿಷ್, ತಮಿಳ್, ಹಿಂದಿ, ಕನ್ನಡ, ಕಾಶ್ಮೀರಿ ಆನಿ ಹೆರ್ ಭಾಸಾಂನಿ ಭಾಶಾಂತ್ರ್ ಜಾಲ್ಯಾತ್. ತಾಚಿ ಏಕ್ ಮಟ್ವಿ ಕೊಂಕಣಿ ಕಥಾ ಚೊಕ್ಲೇಟ್ಸ್ ಜಿ ತಾಣೆಂಚ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಶೆಂತ್ ತರ್‍ಜಣ್ ಕೆಲ್ಲಿ, ವಿಶ್ವವಿಖ್ಯಾತ್ Readers’ Digest ಮ್ಹಯ್ನ್ಯಾಳ್ಯಾಚ್ಯಾ ದೋನ್ ಕಲೆಕ್ಟರ್ಸ್ ಎಡಿಶನಾಂತ್ ಪರ್ಗಟ್ ಜಾಲ್ಯಾ. ತಾಣೆಂಚ್ ತರ್‍ಜಣ್ ಕೆಲ್ಲಿ ತಾಚಿ 'A Cup of Hot Coffee' ಮಟ್ವಿ ಕಥಾ ದೆ. ಖುಶ್ವಂತ್ ಸಿಂಘ್ ಹಾಣೆ ವಿಂಚುನ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ 'Our Favourite Indian Stories’ ಸಂಗ್ರಹಾಂತ್ (2002) ಪರ್ಗಟ್ ಕೆಲ್ಯಾ. ತಾಚಿ ಭೋವ್ ಯಶಸ್ವಿ ಕಾದಂಬರಿ ಕಾಳೆಂ ಭಾಂಗಾರ್, ಗೋವಾ ಕೊಂಕಣಿ ಅಕಾದಮಿನ್ 2013 ವ್ಯಾ ವರ್ಸಾ ನಾಗರಿಕ್ ಲಿಪ್ಯಂತರ್ ಕರುನ್ ಪರ್ಗಟ್ ಕೆಲ್ಯಾ. ಎಡ್ವಿನಾನ್ಂಚ್ ನಾಗರಿಕ್ ಲಿಪ್ಯಂತರ್ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾ ತಾಚ್ಯಾಚ್ 22 ಮಟ್ವ್ಯಾ ಕೊಂಕಣಿ ಕಥೆಂಚೊ ಪುಂಜೊ, 'ಪಯ್ಣ್' ಗೊಂಯ್ಚ್ಯಾ 'ಬಿಂಬ್' ಪ್ರಕಾಶನಾನ್ ಪರ್ಗಟ್ಲಾ. ತಾಣೆಂಚ್ ಇಂಗ್ಲಿಷಾಕ್ ಭಾಶಾಂತರ್ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾ ತಾಚ್ಯಾಚ್ ಕೊಂಕಣಿ ಮಟ್ವ್ಯಾ ಕಥೆಂಚೊ ಸಂಗ್ರಹ್ ಚೊಕ್ಲೆಟ್ಸ್, ಚೆನ್ನೈ ಥಾವ್ನ್ 'The English Titles' ಮ್ಹಳ್ಳ್ಯಾ ಪ್ರಕಾಶನಾನ್ ಪರ್ಗಟ್ ಕೆಲಾ. ಚೆನ್ನೈಚೊ ಆದ್ಲೊ ಮುಖೆಲ್ ಮಂತ್ರಿ ಮಾನೆಸ್ತ್ ಕರುಣಾನಿಧಿನ್ ಸ್ಥಾಪಿತ್ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾ Booksellers & Publishers Association of South India (BAPASI) ಸಂಸ್ಥ್ಯಾನ್, ಅಲ್ಪ್‌ಸಂಖ್ಯಾತ್ ಭಾಶೆಂತ್ಲ್ಯಾ ಸಾಹಿತಿಕ್ ದಿಂವ್ಚಿ ವರ್‍ಸಾವಾರ್ ಪ್ರಶಸ್ತಿ 2012 ಎಡ್ವಿನಾಕ್ ಫಾವೊ ಜಾಲ್ಯಾ. ಆಜ್ ಪರ್‍ಯಾಂತ್ ಎಡ್ವಿನಾಚ್ಯೊ ತೆತ್ತೀಸ್ ಕೊಂಕಣಿ ಕಾದಂಬರಿ, ಸಾಂಕಳ್ ಕಾಣಿಯೆಂ ರುಪಾರ್ ಯಾ ಶೀದಾ ಪುಸ್ತಕಾಂ ರುಪಾರ್ ಪರ್ಗಟ್ ಜಾಲ್ಯಾತ್. ಶೆಂಬರಾಂ ವಯ್ರ್ ಮಟ್ವ್ಯೊ ಕಥಾ, ಅಂಕಣಾಂ, ವಿಡಂಬನಾಂ ತಾಣೆ ಲಿಕ್ಲ್ಯಾಂತ್. ಭೊಗ್ಸಾಣೆ ಕೊಂಕಣಿ ಫಿಲ್ಮಾಚೆಂ ಥೊಡೆಂ ಸಂಭಾಶಣ್ ತಾಚೆಂಚ್. ಎದೊಳ್ ಪರ್‍ಯಾಂತ್ ಇಕ್ರಾ ಸಾಹಿತಿಕ್ ಪ್ರಶಸ್ತ್ಯೊ ತಾಕಾ ಲಾಭ್ಲ್ಯಾತ್ ಆನಿ ಆಂವ್ದುಂಚ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ತಾಣೆ ಆಪ್ಲೆಂ ಗುಮಾನ್ ಚಡಿತ್ ಮಾಪಾನ್ ಮಟ್ವ್ಯಾ ಕಥೆಂಚೆರ್, ಅಂಕಣಾಂಚೆರ್ ಆನಿ ತಾತ್ವಿಕ್ ವಿಶಯಾಂಚೆರ್ ಘುಂವ್ಡಾಯ್ಲಾಂ ಆನಿ ತ್ಯಾ ತೆಕಿದ್‌ಚ್ ತೊ ಲಿಕ್ತಾ. 2008 ಥಾವ್ನ್ 2012 ಪರ್ಯಾಂತ್ ತೊ ನ್ಯೂ ಡೆಲ್ಲಿಚ್ಯಾ ಸಾಹಿತ್ಯ ಅಕಾಡೆಮಿಚ್ಯಾ ಜೆರಾಲ್ ಸಭೆಚೊ ಸಾಂದೊ ಜಾವ್ನಾಸ್‌ಲ್ಲೊ. ಪ್ರಸ್ತುತ್, ಸಾಂ ಲುವಿಸ್ ಕೊಲೆಜಿಚ್ಯಾ Institute of Konkani ಹಾಚೊ ಕಾರ್ಯಕರಿ ನಿರ್ದೇಶಕ್ ಆನಿ ಅಮರ್ ಕೊಂಕಣಿ ಸಂಸೊಧಿಕ್ ಶಣ್ಮಾಸಿಕಾಚೆಂ ಸಂಪಾದಕ್ಪಣ್ ಸಾಂಬಾಳ್ತಾ. 2013 ಶೈಕ್ಷಣಿಕ್ ವರ್‍ಸಾ ಥಾವ್ನ್ ಗೋವಾ ಯುನಿವರ್ಸಿಟಿಚ್ಯಾ ಕೊಂಕಣಿ ವಿಭಾಗಾಚ್ಯಾ ಸಲಹಾ ಸಮಿತಿಂತ್ ತೊ ಆಸಾ. ಮುಳಾವ್ಯಾ ದೇವ್‌ಶಾಸ್ತ್ರಾಂತ್ 'ಆಮೆರಿಕನ್ ಬಾಯ್ಬಲ್ ಸ್ಕೂಲ್' ಹಾಂಗಾ ಥಾವ್ನ್ ತಾಕಾ ಪಾಂಚ್ ಪದವಿಕಾ ಲಾಭ್ಲ್ಯಾತ್ ಆನಿ ಪಾಟ್ಲ್ಯಾ ತೆರಾ ವರ್‍ಸಾಂ ಥಾವ್ನ್ ಸಾಂ ಲುವಿಸ್ ಪಿ.ಯು. ಕೊಲೆಜಿಚ್ಯಾ ಪಯ್ಲ್ಯಾ ಆನಿ ದುಸ್ರ್ಯಾ ವರ್‍ಸಾಚ್ಯಾ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಂಕ್ ಮುಳಾವ್ಯಾ ದೇವ್‌ಶಾಸ್ತ್ರಾಚೆರ್ ಉಲವ್ಪಾಂ ದಿತಾ. ಭಾರತೀಯ್ ಕೇಂದ್ರ್ ಸರ್ಕಾರಾಚ್ಯಾ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಮಂತ್ರಾಲಯಾನ್ (Ministry of Culture, Government of India) ವರ್‍ಸಾವಾರ್ ಸಂಸೊಧಿಕ್ ವೇತನಾಂಕ್ ದಾಖಲ್ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾ ಕೊಂಕಣಿ ಅಭ್ಯರ್ಥಿಂಕ್ ವಿಂಚುನ್ ಕಾಡ್ಚ್ಯಾ ಪರಿಣತಾಂಚ್ಯಾ ಸಮಿತಿಂತ್ 2012 ಥಾವ್ನ್ ದೋನ್ ವರ್‍ಸಾಂಚೆ ಆವ್ದೆಕ್ ತಾಕಾ ನೇಮಕ್ ಕೆಲಾ. ಎಡ್ವಿನ್, ಜಾಣೆ ಸೊಳಾ ವರ್‍ಸಾಂ ಕುವೇತಾಂತ್ ತೆಲಾ ಸಂಸಾರಾಂತ್ ವಾವ್ರ್ ಕೆಲ್ಲೊ, 1990 ಥಾವ್ನ್ ಆಪ್ಲೆ ಪತಿಣೆ ಜೇನಾ ಸಂಗಿಂ ಮಂಗ್ಳುರ್‍ಚ್ಯಾ ಮಿಲಾರಾಂತ್ ವಸ್ತಿ ಕರುನ್ ಆಸಾ. ತಾಕಾ ಎಕ್ಲಿಚ್ ಧುವ್, ರೂತ್ ಎಸ್ತೆರ್ ಪ್ರಭು ಬೆಂಗ್ಳುರಾಂತ್ ಕುಟ್ಮಾಸವೆಂ ವಸ್ತಿ ಕರ್ತಾ.